﻿1
00:01:25,480 --> 00:01:27,120
Sir, this is her.

2
00:01:28,960 --> 00:01:30,400
The girl who tells fortunes?

3
00:02:03,360 --> 00:02:06,520
They're doing a magic spell.
To make it win a race.

4
00:02:13,800 --> 00:02:15,760
The horse's name is Monaghan Boy.

5
00:02:16,120 --> 00:02:18,200
Kempton. 3:00. Monday.

6
00:02:18,800 --> 00:02:21,640
You ladies have a bet yourselves,
but don't tell anyone else.

7
00:02:47,560 --> 00:02:50,480
And Abraham
made his home in a cave.

8
00:02:50,560 --> 00:02:54,520
But it was good. Because
God resided there with him.

9
00:02:55,240 --> 00:03:01,080
You see, children, God does not care
if you live in a slum, or in a mansion.

10
00:03:01,680 --> 00:03:05,720
God does not care if you are rich,
or you are poor...

11
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Morning, sir.

12
00:03:25,680 --> 00:03:26,680
Morning, Mr Shelby.

13
00:04:10,400 --> 00:04:12,000
- Come on, lad.
- Good day, sir.

14
00:04:13,440 --> 00:04:15,760
- Morning, Mr Shelby.
- Sir.

15
00:04:19,680 --> 00:04:20,760
Good day, Mr Shelby.

16
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Finn?

17
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
Arthur's mad as hell.

18
00:04:40,960 --> 00:04:43,160
What does a 10-year-old
know about hell? Eh?

19
00:04:43,400 --> 00:04:44,760
I'm 11 Sunday.

20
00:04:56,600 --> 00:04:57,680
I'm looking for Tommy.

21
00:04:57,760 --> 00:05:00,680
Get your bets in now
for the 2:30 at Kempton.

22
00:05:00,760 --> 00:05:02,600
Right, what we got on Percy Piper?

23
00:05:02,680 --> 00:05:06,240
Piper going well in the soft, lads.
Down to fours.

24
00:05:06,320 --> 00:05:07,600
Fours.

25
00:05:07,680 --> 00:05:10,160
- Okay, Monaghan Boy?
- Wanna push that down, mate.

26
00:05:10,240 --> 00:05:11,240
Two to one, still.

27
00:05:18,040 --> 00:05:20,440
Two to one. Get your bets in now.

28
00:05:20,520 --> 00:05:23,000
What do you say? We got Topper in,
he's an old favourite.

29
00:05:23,080 --> 00:05:24,440
Four to one.

30
00:05:27,040 --> 00:05:28,560
Tommy! Tommy!

31
00:05:28,840 --> 00:05:31,080
Tommy, look at the book.
Just look.

32
00:05:31,560 --> 00:05:33,080
- Tommy!
- All on Monaghan Boy.

33
00:05:33,160 --> 00:05:34,840
- Good work, John.
- Tommy!

34
00:05:35,600 --> 00:05:37,120
Get in here. Now.

35
00:05:38,440 --> 00:05:39,800
That'll be six pennies, nipper.

36
00:05:40,320 --> 00:05:41,840
That's ten bob you'll see for that.

37
00:05:50,880 --> 00:05:55,200
Now, you were seen doing the
powder trick down at Garrison Courts.

38
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
Times are hard.

39
00:05:58,120 --> 00:05:59,600
People need a reason to lay a bet.

40
00:06:00,280 --> 00:06:01,400
There was a Chinese.

41
00:06:02,200 --> 00:06:04,160
The washerwomen say she's a witch.

42
00:06:05,240 --> 00:06:07,960
- It helps them believe.
- We don't mess with Chinese.

43
00:06:08,440 --> 00:06:12,640
- Look at the book.
- Chinese have cutters of their own.

44
00:06:13,080 --> 00:06:14,560
We agreed, Arthur.

45
00:06:15,320 --> 00:06:17,720
I'm taking charge
of drumming up their money.

46
00:06:20,600 --> 00:06:22,400
What if Monaghan Boy wins, Tommy?

47
00:06:23,440 --> 00:06:24,760
You fixing races now?

48
00:06:25,600 --> 00:06:28,840
Do you have permission from Billy Kimber
to be fixing races? Hmm?

49
00:06:30,840 --> 00:06:32,320
And what's got into you?

50
00:06:33,640 --> 00:06:38,080
You think we can take on
the Chinese and Billy Kimber?

51
00:06:38,320 --> 00:06:42,200
- Billy's got a bloody army!
- I think, Arthur.

52
00:06:43,320 --> 00:06:44,720
That's what I do.

53
00:06:48,480 --> 00:06:49,720
I think.

54
00:06:51,000 --> 00:06:53,120
So that you don't have to.

55
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
There's news from Belfast.

56
00:07:04,680 --> 00:07:07,480
I'm calling a family council tonight
at 8:00.

57
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
I want all of us there.

58
00:07:09,800 --> 00:07:11,080
You hear me?

59
00:07:11,480 --> 00:07:12,880
There's trouble coming.

60
00:08:12,480 --> 00:08:14,680
All right, shut up now.
Shut up.

61
00:08:16,760 --> 00:08:20,840
Comrades, we're here today
to take a vote on strike action.

62
00:08:20,920 --> 00:08:22,000
Yes!

63
00:08:23,320 --> 00:08:25,120
But before we have a
show of hands for that,

64
00:08:26,560 --> 00:08:29,200
let's have a show of hands from
all those who fought in France.

65
00:08:29,680 --> 00:08:32,480
All those who stood side by side
with your comrades,

66
00:08:32,960 --> 00:08:34,680
and watched your comrades fall.

67
00:08:35,480 --> 00:08:37,080
Raise your hands.

68
00:08:41,360 --> 00:08:44,360
The blood shed on Flanders Fields.

69
00:08:44,920 --> 00:08:46,800
The sweat of your brows.

70
00:08:48,000 --> 00:08:49,440
Who reaps the rewards?

71
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Is it you?

72
00:08:51,160 --> 00:08:52,520
- No, no.
- No!

73
00:08:52,600 --> 00:08:53,640
Is it your wives?

74
00:08:53,720 --> 00:08:55,080
- No, no.
- No, no.

75
00:08:55,200 --> 00:08:56,920
Well, who then?
Do they stand among us?

76
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
- No!
- No!

77
00:08:58,160 --> 00:09:01,760
Or do they sit at home,
comfortable, with a full belly?

78
00:09:02,160 --> 00:09:07,080
While you scrape to find enough
to put shoes on your children's feet!

79
00:09:07,160 --> 00:09:10,480
And what is the reward they offer you
for your sacrifices made?

80
00:09:11,480 --> 00:09:13,720
A fucking cut in your wages!

81
00:09:14,000 --> 00:09:15,160
That is your reward!

82
00:09:16,320 --> 00:09:18,640
Raise a hand,
all those who want to strike!

83
00:09:18,720 --> 00:09:21,440
- Yes! Yes!
- Yes! Yes!

84
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
On the house, Mr Shelby.

85
00:10:36,120 --> 00:10:37,600
- I'll take a mild.
- Right.

86
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
Cheers, Thomas.

87
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Good health to you.

88
00:11:07,400 --> 00:11:08,520
Crown of a prince.

89
00:11:12,480 --> 00:11:14,880
- Soon to be king, I'd bet.
- You don't bet.

90
00:11:15,680 --> 00:11:18,480
No, but these past few days
I've been speculating.

91
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
About what?

92
00:11:24,840 --> 00:11:26,800
One of my union comrades has a sister.

93
00:11:27,160 --> 00:11:29,720
Works in the telegraph office
at the BSA factory.

94
00:11:30,600 --> 00:11:32,080
She says, over the past week,

95
00:11:32,160 --> 00:11:34,480
they've had messages coming up
from London to the brass.

96
00:11:35,320 --> 00:11:36,800
From Winston Churchill himself.

97
00:11:42,040 --> 00:11:43,600
Something about a robbery.

98
00:11:44,920 --> 00:11:47,480
A robbery of national significance,
it's said.

99
00:11:50,240 --> 00:11:51,960
She found a list of names

100
00:11:52,040 --> 00:11:53,960
left in the telegraph machine.

101
00:11:55,760 --> 00:11:58,680
And on that list was your name
and my name together.

102
00:12:01,600 --> 00:12:03,320
What kind of a list would
have the name of a communist

103
00:12:03,400 --> 00:12:05,360
and the name of a bookmaker
side by side?

104
00:12:10,120 --> 00:12:13,760
Perhaps it's a list of men
who give false hope to the poor.

105
00:12:15,120 --> 00:12:17,520
The only difference between
you and me, Freddie,

106
00:12:17,600 --> 00:12:19,800
is that, sometimes...

107
00:12:19,880 --> 00:12:21,440
my horses stand a chance of winning.

108
00:12:29,400 --> 00:12:30,680
You know, there are days -

109
00:12:30,760 --> 00:12:32,520
when I hear about
the cuttings and beatings -

110
00:12:32,600 --> 00:12:35,480
that I really wish I'd let you
take that bullet in France.

111
00:12:37,320 --> 00:12:40,400
Believe me,
there are nights I wish you had.

112
00:12:43,480 --> 00:12:44,640
Hey!

113
00:12:49,200 --> 00:12:50,320
They're gonna kill me!

114
00:12:50,400 --> 00:12:52,760
On three! One, two, three, go!

115
00:12:54,880 --> 00:12:56,280
Breathe, Danny. Breathe!

116
00:12:56,360 --> 00:12:58,680
They're gonna kill me!
They're gonna kill me!

117
00:12:59,040 --> 00:13:02,080
- They're gonna kill me!
- Danny! Danny, Danny, you're home.

118
00:13:02,160 --> 00:13:03,680
We're all home in England.

119
00:13:03,760 --> 00:13:05,080
You're not in France.

120
00:13:05,560 --> 00:13:08,440
You're not an artillery shell, Danny,
you're a man.

121
00:13:08,520 --> 00:13:09,680
Eh?

122
00:13:09,760 --> 00:13:12,640
You're not a whizz-bang,
you're a human being, Danny.

123
00:13:13,040 --> 00:13:15,640
You're all right.
You're all right.

124
00:13:16,240 --> 00:13:17,280
You're all right.

125
00:13:17,680 --> 00:13:19,320
Up, Up!

126
00:13:23,280 --> 00:13:24,400
It's all right.

127
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
It's all right.

128
00:13:29,480 --> 00:13:30,680
Oh, hell.

129
00:13:31,200 --> 00:13:32,440
Did I do it again?

130
00:13:33,880 --> 00:13:35,480
You did it again, Danny.

131
00:13:38,760 --> 00:13:40,720
You gotta stop doing this, man.

132
00:13:42,080 --> 00:13:44,240
- He's all right.
- Oh God, Mr Shelby, I'm sorry.

133
00:13:44,320 --> 00:13:45,320
It's all right.

134
00:13:45,840 --> 00:13:47,760
- You go home to your wife now, Danny.
- Yeah.

135
00:13:48,200 --> 00:13:50,320
And get all that smoke and mud
out of your head, eh?

136
00:13:50,600 --> 00:13:52,960
Yes, Mr Shelby. I'm sorry.

137
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
Go on.

138
00:13:59,720 --> 00:14:02,160
Mr Shelby, you have to do
something about him.

139
00:14:02,360 --> 00:14:03,640
Damn right, Harry.

140
00:14:03,720 --> 00:14:06,240
You pay the Peaky Blinders
a lot of money for protection.

141
00:14:07,920 --> 00:14:09,960
You're the law around here now, Tommy,
aren't you?

142
00:14:11,080 --> 00:14:13,040
Maybe you should put a bullet
in Danny Whizz-Bang's head

143
00:14:13,120 --> 00:14:15,120
like they do with mad horses.

144
00:14:17,400 --> 00:14:20,080
Maybe you'll have to put a bullet
in my head someday, too.

145
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
Bring the bill to the Peaky Blinders.

146
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
We'll take care of it.

147
00:14:53,680 --> 00:14:55,320
Look at the gun.

148
00:14:56,840 --> 00:14:58,880
- Recognise it?
- Mmm.

149
00:15:01,640 --> 00:15:03,560
- Fuck!
- Get up off your arse, you mumping pig.

150
00:15:03,640 --> 00:15:06,240
Aunt Poll, what the fuck
did you do that for?

151
00:15:06,760 --> 00:15:09,280
Finn was playing with this
this afternoon by the cut.

152
00:15:09,360 --> 00:15:11,720
It was loaded.
Nearly blew Ada's tits off.

153
00:15:12,640 --> 00:15:13,800
It must have fell out of me pocket.

154
00:15:13,920 --> 00:15:16,000
He said he found it on the
sideboard of the betting shop.

155
00:15:16,120 --> 00:15:17,240
With bullets in it.

156
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
I...

157
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
I must have been drunk.

158
00:15:22,560 --> 00:15:23,680
When are you not drunk?

159
00:15:24,000 --> 00:15:25,920
Look, Aunt Polly, I'm sorry.

160
00:15:26,680 --> 00:15:28,480
I'm... I'm sorry.

161
00:15:30,080 --> 00:15:31,800
We'll keep this between ourselves

162
00:15:31,880 --> 00:15:34,440
if you swear not to leave guns
lying around.

163
00:15:38,000 --> 00:15:41,160
Look, I know having four kids
without a woman is hard,

164
00:15:41,240 --> 00:15:43,040
but my boot's harder.
Now come on, were late.

165
00:15:44,960 --> 00:15:46,200
Right!

166
00:15:46,280 --> 00:15:49,760
I've called this family meeting because
I've got some very important news.

167
00:15:50,680 --> 00:15:53,680
Scudboat and Lovelock
got back from Belfast last night.

168
00:15:54,840 --> 00:15:57,200
They were buying a stallion
to cover their mares.

169
00:15:58,080 --> 00:16:00,480
They were in a pub on the
Shankhill Road yesterday,

170
00:16:00,720 --> 00:16:03,560
and in that pub there was a copper.

171
00:16:04,440 --> 00:16:06,200
Handing out these.

172
00:16:09,000 --> 00:16:11,760
"If you're over five feet
and can fight, come to Birmingham."

173
00:16:13,480 --> 00:16:17,600
They're recruiting Protestant Irishmen
to come over here as Special.

174
00:16:17,760 --> 00:16:20,240
- To do what?
- To clean up the city, Ada.

175
00:16:20,880 --> 00:16:22,160
He's the Chief Inspector.

176
00:16:23,360 --> 00:16:26,880
The last four years, he's been
clearing the IRA out of Belfast.

177
00:16:27,240 --> 00:16:28,800
How do you know so bloody much?

178
00:16:29,320 --> 00:16:31,280
'Cause I asked the coppers
on our payroll.

179
00:16:31,840 --> 00:16:33,000
And why didn't you tell me?

180
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
I'm telling you.

181
00:16:38,800 --> 00:16:40,360
So why are they sending him
to Birmingham?

182
00:16:40,680 --> 00:16:43,120
Well, there's been all these
bloody strikes at the BSA.

183
00:16:43,440 --> 00:16:44,880
And the Austin works, lately.

184
00:16:45,800 --> 00:16:47,680
Now the papers
are talking about sedition.

185
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
And revolution.

186
00:16:50,400 --> 00:16:51,960
I reckon it's communists he's after.

187
00:16:52,360 --> 00:16:54,480
So this copper's gonna
leave us alone, right?

188
00:16:55,480 --> 00:16:58,520
There are Irishmen in Green Lanes
who left Belfast to get away from him.

189
00:16:59,160 --> 00:17:02,000
They say Catholic men who crossed him
used to disappear in the night.

190
00:17:02,200 --> 00:17:03,360
Yeah, but we ain't IRA.

191
00:17:04,160 --> 00:17:05,720
We bloody fought for the King.

192
00:17:06,680 --> 00:17:08,080
Anyway, we're Peaky Blinders.

193
00:17:08,520 --> 00:17:09,760
We're not scared of coppers.

194
00:17:09,840 --> 00:17:11,640
- He's right.
- If they come for us,

195
00:17:11,840 --> 00:17:13,320
we'll cut them a smile each.

196
00:17:14,120 --> 00:17:15,600
So, Arthur. Is that it?

197
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
What do you think, Aunt Poll?

198
00:17:19,040 --> 00:17:20,600
This family does everything open.

199
00:17:22,280 --> 00:17:24,200
You've nothing more to say
to this meeting, Thomas?

200
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
No.

201
00:17:26,960 --> 00:17:28,320
Nothing that's women's business.

202
00:17:28,600 --> 00:17:30,600
This whole bloody enterprise
was women's business

203
00:17:30,680 --> 00:17:32,320
while you boys were away at war.

204
00:17:33,320 --> 00:17:34,320
What's changed?

205
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
We came back.

206
00:17:37,320 --> 00:17:40,040
And the Lord will smite the unholy

207
00:17:40,120 --> 00:17:41,800
when the great judgement comes.

208
00:17:42,360 --> 00:17:44,360
And judgement is coming, my friends.

209
00:17:44,800 --> 00:17:47,880
Judgement is coming to this wicked city.

210
00:17:47,960 --> 00:17:52,480
And your wickedness
and your fornication will be revealed.

211
00:17:52,920 --> 00:17:55,520
You cannot hide from the Creator.

212
00:17:56,120 --> 00:17:59,520
You cannot hide
from the Almighty himself.

213
00:18:00,000 --> 00:18:01,680
The Creator sees all.

214
00:18:02,360 --> 00:18:05,400
You cannot hide
from the true and living God.

215
00:18:05,480 --> 00:18:07,360
Get off with ya!

216
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Ahh!

217
00:18:17,040 --> 00:18:18,160
Fuck off.

218
00:18:31,800 --> 00:18:33,720
That's it. I don't go any further.

219
00:18:50,960 --> 00:18:53,600
I have ten minutes.
What do you want?

220
00:18:58,280 --> 00:18:59,800
An explanation.

221
00:19:03,520 --> 00:19:06,960
Always been able to tell
when you're hiding something.

222
00:19:08,840 --> 00:19:10,440
People round here talk.

223
00:19:11,280 --> 00:19:13,000
Some of them work at the BSA.

224
00:19:14,240 --> 00:19:16,280
I've been talking to the wives
of factory hands.

225
00:19:16,360 --> 00:19:19,480
Detectives have been asking questions
in the proofing shops.

226
00:19:21,240 --> 00:19:24,640
Nothing happens in that factory
without you knowing about it.

227
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Speak.

228
00:19:27,600 --> 00:19:29,520
God and Aunt Polly are listening.

229
00:19:39,760 --> 00:19:41,520
It was meant to be routine.

230
00:19:44,400 --> 00:19:47,120
I had a buyer in London
for some motorcycles.

231
00:19:48,360 --> 00:19:51,680
I asked my men to steal me four bikes
with petrol engines.

232
00:19:54,160 --> 00:19:56,040
I'm guessing my men were drunk.

233
00:19:56,840 --> 00:19:59,840
There's a still inside the factory
makes tramline gin.

234
00:20:03,800 --> 00:20:05,880
They picked up the wrong fucking crate.

235
00:20:07,440 --> 00:20:10,280
The boys dropped it
at Charlie Strong's yard, as agreed.

236
00:20:11,120 --> 00:20:15,320
Must have taken it from the
proofing bay, instead of the export bay.

237
00:20:20,840 --> 00:20:23,160
Holy sweet baby of Mary.

238
00:20:23,480 --> 00:20:26,200
Inside we found 25 Lewis machine guns,

239
00:20:27,120 --> 00:20:28,840
10,000 rounds of ammunition,

240
00:20:30,000 --> 00:20:34,040
50 semi-automatic rifles,
200 pistols with shells.

241
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Jesus, Tommy.

242
00:20:36,760 --> 00:20:37,840
All bound for Libya.

243
00:20:39,720 --> 00:20:42,600
Sitting right there
in Charlie Strong's yard.

244
00:20:45,520 --> 00:20:46,840
Tell me you threw them in the cut.

245
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
We put them in the stables
out of the rain.

246
00:20:51,080 --> 00:20:53,360
The guns hadn't been greased yet.

247
00:20:57,640 --> 00:20:59,480
So that's why they sent a cop
from Belfast?

248
00:21:00,840 --> 00:21:02,240
Maybe, maybe not.

249
00:21:04,760 --> 00:21:08,240
Thomas, you're a bookmaker,
a robber, a fighting man.

250
00:21:08,320 --> 00:21:09,880
You're not a fool.

251
00:21:09,960 --> 00:21:12,800
You sell those guns to anyone who has
use to them, you will hang.

252
00:21:19,240 --> 00:21:20,760
Dump them somewhere
the police can find them.

253
00:21:21,680 --> 00:21:23,960
Maybe if they know they haven't fallen
into the wrong hands,

254
00:21:24,040 --> 00:21:25,760
this might blow over.

255
00:21:26,920 --> 00:21:29,280
- Tell Charlie to dump them tonight.
- No.

256
00:21:30,040 --> 00:21:32,400
He won't move contraband
under a full moon.

257
00:21:32,840 --> 00:21:34,680
Three days until it wanes.

258
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
Then you'll do the right thing?

259
00:21:40,200 --> 00:21:41,640
You have your mother's common sense.

260
00:21:42,600 --> 00:21:43,680
But your father's devilment.

261
00:21:45,160 --> 00:21:46,760
I see them fighting.

262
00:21:47,840 --> 00:21:49,360
Let your mother win.

263
00:22:39,160 --> 00:22:40,960
I got tickets for the penny crush.

264
00:22:41,240 --> 00:22:42,800
They're showing a Tom Mix picture.

265
00:22:44,200 --> 00:22:46,280
I'm not in the mood
for the pictures tonight, Ada.

266
00:22:46,360 --> 00:22:49,240
Well, I'm not doing it here again.
I got covered in mud last time.

267
00:22:49,600 --> 00:22:50,640
Let's just walk a bit.

268
00:22:51,240 --> 00:22:53,440
If we go down as far as Greet,
we could go to a pub.

269
00:22:54,720 --> 00:22:56,400
Your brothers have friends in Greet.

270
00:22:56,920 --> 00:22:58,960
They have friends everywhere,
we'd have to walk to London.

271
00:22:59,160 --> 00:23:02,160
I'm with you 'cause you're the
only man round here not scared of them.

272
00:23:02,840 --> 00:23:04,320
Oh, I'm scared of them all right.

273
00:23:04,880 --> 00:23:07,160
But you love me
more than you fear them, right?

274
00:23:08,960 --> 00:23:10,960
I don't want to be
always sneaking about.

275
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
- Soon, we'll tell them.
- When?

276
00:23:19,240 --> 00:23:20,640
How did the family meeting go?

277
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
Usual.

278
00:23:25,680 --> 00:23:27,560
- There's a new copper coming.
- I heard.

279
00:23:27,840 --> 00:23:28,880
Mmm.

280
00:23:28,960 --> 00:23:31,000
And Tommy says
he's after the likes of you.

281
00:23:31,640 --> 00:23:35,600
So maybe you should burn your books
and stop making speeches.

282
00:23:36,360 --> 00:23:37,480
Oh, my Ada.

283
00:23:38,320 --> 00:23:41,960
The only princess of the Royal Family
of the kingdom of Small Heath.

284
00:23:42,800 --> 00:23:45,480
I'm just a poor communist frog
with a big mouth.

285
00:23:49,960 --> 00:23:51,480
Give me a kiss, Princess Ada.

286
00:24:35,080 --> 00:24:36,880
I'm here about the job as a barmaid.

287
00:24:40,120 --> 00:24:42,120
- Are you mad?
- Am I what?

288
00:24:42,440 --> 00:24:45,720
- Do you know about this place?
- I saw it in an advertisement.

289
00:24:46,280 --> 00:24:48,640
- Job's been filled.
- It was in yesterday's paper.

290
00:24:49,360 --> 00:24:52,120
Believe me, love,
I'm doing you a favour.

291
00:24:52,280 --> 00:24:54,760
I'm not asking for favours,
I'm asking for employment.

292
00:24:58,680 --> 00:25:01,440
You're too... nice.

293
00:25:02,560 --> 00:25:04,400
- How would you know?
- And too pretty.

294
00:25:05,320 --> 00:25:06,680
They'd have you up against a wall.

295
00:25:07,600 --> 00:25:10,680
I have experience. And references.

296
00:25:15,800 --> 00:25:18,600
- What part of Ireland are you from?
- Galway.

297
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
Oh.

298
00:25:20,440 --> 00:25:21,440
I worked in Dublin.

299
00:25:22,840 --> 00:25:24,240
Me mother was from Galway.

300
00:25:27,920 --> 00:25:28,920
You're too pretty.

301
00:25:29,720 --> 00:25:30,720
Watch.

302
00:25:31,960 --> 00:25:33,360
And listen.

303
00:25:35,440 --> 00:25:37,720
I wish I was

304
00:25:38,360 --> 00:25:41,480
In Carrickfergus

305
00:25:42,160 --> 00:25:44,280
Only for nights

306
00:25:44,680 --> 00:25:46,760
In Ballygrand

307
00:25:47,280 --> 00:25:50,480
I would swim over

308
00:25:50,840 --> 00:25:53,640
The deepest ocean

309
00:25:54,480 --> 00:25:56,440
The deepest ocean

310
00:25:56,760 --> 00:25:58,920
My love to find

311
00:25:59,960 --> 00:26:02,760
My boyhood friends

312
00:26:03,200 --> 00:26:05,600
And my own relations

313
00:26:06,280 --> 00:26:08,440
Have all passed on now

314
00:26:09,080 --> 00:26:12,120
Like the melting snow

315
00:26:16,920 --> 00:26:18,520
In Ireland...

316
00:26:18,600 --> 00:26:20,800
my singing made them cry
and stopped them fighting.

317
00:26:22,760 --> 00:26:24,400
Well, I hope you know a lot of songs.

318
00:27:14,200 --> 00:27:18,720
Babies discarded

319
00:27:18,880 --> 00:27:21,040
with the fish bones and egg shells.

320
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
Girls,

321
00:27:25,720 --> 00:27:27,360
11 years old,

322
00:27:28,800 --> 00:27:31,720
pierced and punctured by old men

323
00:27:31,800 --> 00:27:33,240
for thrupence a time.

324
00:27:34,080 --> 00:27:36,040
Rutted upon like animals.

325
00:27:37,840 --> 00:27:38,920
Degradation.

326
00:27:40,280 --> 00:27:42,480
Fathers with their daughters,

327
00:27:42,560 --> 00:27:45,320
brothers and sisters sharing beds.

328
00:27:45,920 --> 00:27:48,640
Beggars and thieves
left to run in the streets.

329
00:27:49,840 --> 00:27:55,480
And astride the whole stinking pile
of wounds and rotting flesh...

330
00:27:56,920 --> 00:27:58,240
your masters!

331
00:27:59,760 --> 00:28:02,280
The men who you touch your cap to.

332
00:28:04,680 --> 00:28:06,400
The Peaky Blinders!

333
00:28:08,840 --> 00:28:12,840
The vicious, merciless gangs

334
00:28:12,920 --> 00:28:15,480
who blind those that see

335
00:28:15,560 --> 00:28:17,960
and cut out the tongues
of those who talk.

336
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
You are worse than them!

337
00:28:25,320 --> 00:28:29,120
Those of you who have taken their
bribes these years since the war.

338
00:28:29,680 --> 00:28:32,680
Those of you who look the other way.

339
00:28:32,760 --> 00:28:35,960
You are worse than them!

340
00:28:38,360 --> 00:28:41,560
God damn you for soiling your uniforms!

341
00:28:45,240 --> 00:28:49,240
And then...
there are the IRA Fenians.

342
00:28:50,520 --> 00:28:51,960
And the communists.

343
00:28:52,920 --> 00:28:54,680
Blacker hearts still.

344
00:28:55,680 --> 00:28:58,880
They feed on the pus
of all this corruption.

345
00:28:59,360 --> 00:29:01,720
Like maggots in a corpse.

346
00:29:03,200 --> 00:29:08,280
And, like maggots, if left to swell
they will eventually swarm like flies

347
00:29:08,360 --> 00:29:13,840
and spread their rotten philosophy
across the country and across the world!

348
00:29:14,640 --> 00:29:16,200
Those then...

349
00:29:17,520 --> 00:29:19,160
are our enemies.

350
00:29:20,800 --> 00:29:22,760
A three-headed beast.

351
00:29:22,840 --> 00:29:24,880
It is my job...

352
00:29:24,960 --> 00:29:27,880
to decapitate each one,
and by God I will do it!

353
00:29:31,680 --> 00:29:34,200
I don't trust any of youse

354
00:29:35,160 --> 00:29:37,480
until you earn my trust.

355
00:29:39,960 --> 00:29:41,440
And that takes some earning.

356
00:29:46,320 --> 00:29:49,960
These are the new men
who will bolster your ranks.

357
00:29:52,160 --> 00:29:53,560
Good men,

358
00:29:54,000 --> 00:29:55,640
from God-fearing families.

359
00:29:58,240 --> 00:29:59,680
By the time the sun sets...

360
00:30:00,840 --> 00:30:03,080
they will be sworn in
and in uniform.

361
00:30:03,160 --> 00:30:06,840
And by sunrise tomorrow
they will be on the streets.

362
00:30:11,160 --> 00:30:13,560
God help those who stand in our way!

363
00:30:19,040 --> 00:30:20,160
Sorry, Mr Shelby.

364
00:30:21,120 --> 00:30:22,120
Right.

365
00:30:22,400 --> 00:30:23,920
Move out of the way for Mr Shelby.

366
00:30:24,000 --> 00:30:25,520
- This way.
- Mr Shelby.

367
00:30:27,560 --> 00:30:31,200
You see, ladies,
when you're out with a Blinder

368
00:30:31,280 --> 00:30:32,480
you don't have to queue.

369
00:30:36,640 --> 00:30:37,720
Right.

370
00:30:38,640 --> 00:30:42,400
I want a blow job off both of you
before they let the ordinary people in.

371
00:30:42,920 --> 00:30:44,800
Away you go.
Take your hat off.

372
00:30:45,080 --> 00:30:46,320
What the fuck!

373
00:30:47,080 --> 00:30:48,960
Who the fuck are you?

374
00:30:49,800 --> 00:30:52,160
I'm Arthur fucking Shelby!

375
00:31:15,280 --> 00:31:16,280
Arthur Shelby.

376
00:31:17,280 --> 00:31:19,400
Lead pack dog

377
00:31:19,480 --> 00:31:21,160
of the Peaky Blinders.

378
00:31:32,840 --> 00:31:34,280
Look at me.

379
00:31:57,080 --> 00:31:58,240
Bastard!

380
00:32:02,440 --> 00:32:03,760
Your uniform?

381
00:32:04,600 --> 00:32:06,160
Terrifying, I'm sure.

382
00:32:07,480 --> 00:32:09,360
- Did he have a gun?
- No gun.

383
00:32:09,760 --> 00:32:13,080
Knife in his sock.
Cosh in his belt.

384
00:32:17,000 --> 00:32:18,200
Now, Mr Shelby,

385
00:32:20,280 --> 00:32:24,280
I want you to see this
as me introducing myself to you,

386
00:32:24,360 --> 00:32:26,360
you understand.

387
00:32:27,440 --> 00:32:30,880
In all the world,
the only thing that interests me

388
00:32:31,840 --> 00:32:33,280
is the truth.

389
00:32:37,880 --> 00:32:39,640
What do you know about the robbery?

390
00:32:40,840 --> 00:32:42,040
What robbery?

391
00:32:51,360 --> 00:32:53,200
I will ask you again.

392
00:32:54,480 --> 00:32:57,640
What do you know about the robbery?

393
00:32:57,720 --> 00:33:01,240
I swear to God, I don't know
what you're talking about.

394
00:33:01,760 --> 00:33:03,720
What fucking robbery?!

395
00:33:15,240 --> 00:33:18,600
After 35 years of dealing
with animals like you,

396
00:33:19,520 --> 00:33:22,680
I can tell just by sniffing the air

397
00:33:22,760 --> 00:33:24,600
whether or not you're lying.

398
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
I'm not fucking lying, all right?

399
00:33:28,760 --> 00:33:30,640
I'm not fucking lying!

400
00:33:39,480 --> 00:33:40,480
I know.

401
00:33:45,160 --> 00:33:48,520
I see nothing of interest
behind the blood in your eyes.

402
00:33:49,760 --> 00:33:52,960
And no blood in your veins
that could carry...

403
00:33:53,040 --> 00:33:56,560
even a trace of cunning or guile.

404
00:33:58,800 --> 00:34:00,600
But understand this.

405
00:34:02,640 --> 00:34:04,840
It is well within my power

406
00:34:05,760 --> 00:34:08,400
to have you
and the rest of your scum family

407
00:34:09,720 --> 00:34:12,840
face down in the canal
before the year is out.

408
00:34:16,280 --> 00:34:17,880
On the other hand...

409
00:34:21,680 --> 00:34:23,480
we can help each other.

410
00:34:37,960 --> 00:34:39,640
Is it always this busy in the day time?

411
00:34:39,720 --> 00:34:42,240
Nah, these boys
are on their way to St Andrews.

412
00:34:42,360 --> 00:34:44,640
- To pray?
- That'll be the day!

413
00:34:44,720 --> 00:34:47,480
St Andrews is a football ground.
The Blues are playing.

414
00:34:47,600 --> 00:34:48,960
That's the forward line there,

415
00:34:49,080 --> 00:34:50,880
and that's the goalie,
believe it or not.

416
00:34:51,720 --> 00:34:52,720
Hello!

417
00:34:57,680 --> 00:34:59,240
I need a bottle of rum.

418
00:34:59,400 --> 00:35:01,520
Grace, whatever it is,
it's on the house.

419
00:35:02,040 --> 00:35:03,280
- A whole bottle?
- Yeah.

420
00:35:03,640 --> 00:35:05,120
- White or dark rum?
- Don't care.

421
00:35:05,200 --> 00:35:07,240
Right, lads, what'll it be? Two?

422
00:35:09,000 --> 00:35:10,440
Thank you.

423
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
Harry said it's on the house.

424
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
Are you a whore?

425
00:35:21,600 --> 00:35:23,560
'Cause if you're not,
you're in the wrong place.

426
00:35:31,000 --> 00:35:32,640
He's one of them you warned me about.

427
00:35:32,800 --> 00:35:35,840
Look, Grace, you're a friendly girl,
but be careful.

428
00:35:36,400 --> 00:35:37,640
If I say something's on the house,

429
00:35:37,720 --> 00:35:39,400
then say nothing
to whoever you're serving.

430
00:35:39,880 --> 00:35:41,720
If they decide that they want you,

431
00:35:41,800 --> 00:35:44,280
then there's nothing
anybody could do about it.

432
00:35:44,680 --> 00:35:46,920
Lucky for you,
since he got back from France

433
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
Tommy doesn't want anybody at all.

434
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
Yes, lads?

435
00:35:53,800 --> 00:35:54,960
John, wipe the blood out of his eye.

436
00:35:55,440 --> 00:35:57,720
- Since when did you give orders?
- I'm a trained nurse.

437
00:35:57,920 --> 00:35:59,800
Don't make me laugh.

438
00:35:59,880 --> 00:36:01,760
- It hurts me face.
- I bloody am.

439
00:36:02,120 --> 00:36:04,640
You went to one first aid class
in the church hall

440
00:36:04,720 --> 00:36:06,040
and got thrown out for giggling.

441
00:36:06,120 --> 00:36:08,520
Not before I learned
how to stop somebody from choking.

442
00:36:08,600 --> 00:36:10,200
I'm not bloody choking, am I?

443
00:36:10,280 --> 00:36:12,760
You will be when I wrap this cloth
round your neck.

444
00:36:14,160 --> 00:36:15,360
Let me see him.

445
00:36:16,200 --> 00:36:17,360
All right, have this.

446
00:36:20,680 --> 00:36:21,680
Give me that.

447
00:36:26,760 --> 00:36:28,560
You're all right.

448
00:36:30,120 --> 00:36:32,400
He said Mr Churchill sent him
to Birmingham.

449
00:36:34,440 --> 00:36:35,840
National interest, he said.

450
00:36:36,720 --> 00:36:38,400
Something about a robbery.

451
00:36:42,400 --> 00:36:44,000
He said he wants us to help him.

452
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
We don't help coppers.

453
00:36:45,640 --> 00:36:47,920
He knew all about our war records.

454
00:36:48,640 --> 00:36:50,120
He said we're patriots.

455
00:36:50,760 --> 00:36:52,040
Like him.

456
00:36:52,960 --> 00:36:56,040
Wants us to be his eyes and ears.

457
00:36:57,920 --> 00:36:59,520
I said...

458
00:37:01,320 --> 00:37:05,760
I said we'd have a family meeting,
take a vote.

459
00:37:13,600 --> 00:37:15,040
Well, why not? Hmm?

460
00:37:16,160 --> 00:37:18,840
We've no truck with Fenians
or communists.

461
00:37:24,440 --> 00:37:25,760
What's wrong with you?

462
00:37:27,200 --> 00:37:29,440
What the fuck is wrong with him lately?

463
00:37:29,800 --> 00:37:32,480
If I knew, I'd buy the cure
from Compton's chemists.

464
00:37:34,360 --> 00:37:37,400
I am just a young girl

465
00:37:37,480 --> 00:37:40,080
I have just come over

466
00:37:40,360 --> 00:37:42,720
Over from the country

467
00:37:42,840 --> 00:37:45,760
Where they do things big

468
00:37:46,520 --> 00:37:49,080
And amongst the boys

469
00:37:49,160 --> 00:37:52,520
I've got myself a lover

470
00:37:52,920 --> 00:37:56,560
And since I have a lover

471
00:37:56,640 --> 00:37:59,520
I don't care a fig

472
00:38:00,040 --> 00:38:05,760
The boy I love is up in the gallery

473
00:38:05,840 --> 00:38:10,960
The boy I love is looking at me

474
00:38:11,400 --> 00:38:14,280
Can't you see him standing there?

475
00:38:14,480 --> 00:38:17,760
Waving his handkerchief

476
00:38:17,880 --> 00:38:21,200
As merry as a robin

477
00:38:21,280 --> 00:38:23,720
That sings on the tree

478
00:38:32,360 --> 00:38:34,400
We haven't had singing in here
since the war.

479
00:38:36,360 --> 00:38:38,640
Why do you think that is, Harry?

480
00:39:11,840 --> 00:39:13,520
So, did Arthur say, er...

481
00:39:15,320 --> 00:39:17,840
what kind of a deal
this new copper offered him?

482
00:39:18,240 --> 00:39:22,480
God! The second your balls are empty,
it's back onto politics.

483
00:39:30,800 --> 00:39:32,000
What did Tommy say?

484
00:39:32,240 --> 00:39:34,440
He didn't say anything.
You know what he's like.

485
00:39:34,800 --> 00:39:36,080
Yeah, I know what he's like.

486
00:39:36,480 --> 00:39:38,320
Likes to take his fights onto the mud.

487
00:39:38,880 --> 00:39:40,240
Doesn't like to stand and wait.

488
00:39:40,960 --> 00:39:43,120
You know what he'd do
if he found out about us?

489
00:39:43,200 --> 00:39:44,320
He could try.

490
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
Sometimes it's like you're with me
just to show you can.

491
00:39:52,240 --> 00:39:54,520
One day me and Tommy
will be on the same side again.

492
00:41:15,840 --> 00:41:17,280
Tommy!

493
00:41:22,040 --> 00:41:23,040
No!

494
00:42:17,760 --> 00:42:19,240
hey, what you do?

495
00:42:19,320 --> 00:42:20,640
We're closed.

496
00:42:21,240 --> 00:42:22,240
Go home.

497
00:42:23,800 --> 00:42:26,120
- Go home, crazy man.
- They're gonna kill me!

498
00:42:26,240 --> 00:42:27,880
I say go home, crazy man.

499
00:42:30,040 --> 00:42:32,800
- They're gonna kill me!
- I said, go home.

500
00:42:32,920 --> 00:42:34,760
Big spiders!

501
00:43:08,760 --> 00:43:11,840
Secretary of State,
this is Chief Inspector Campbell.

502
00:43:17,280 --> 00:43:18,840
Mr Churchill, sir.

503
00:43:20,040 --> 00:43:22,040
May I say what a great honour it is
to meet you.

504
00:43:22,360 --> 00:43:24,560
Bit of a whistle-stop tour.

505
00:43:24,960 --> 00:43:27,480
- Love the hat, by the way.
- Thank you.

506
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
It's beaver.

507
00:43:32,320 --> 00:43:34,600
So, how are you settling in?

508
00:43:36,240 --> 00:43:37,600
I've set up a command network.

509
00:43:37,880 --> 00:43:40,080
I've agents in place across the city,

510
00:43:40,440 --> 00:43:42,000
who will act as my eyes and ears.

511
00:43:43,440 --> 00:43:47,400
And I've begun to interrogate suspects
vigorously.

512
00:43:48,680 --> 00:43:50,280
You were in Belfast.

513
00:43:50,880 --> 00:43:53,760
Understand you broke
a few Fenian hearts.

514
00:43:55,000 --> 00:43:56,200
A rat's nest, sir.

515
00:43:56,480 --> 00:43:58,720
So, who do you think stole the guns?

516
00:43:59,000 --> 00:44:00,600
The Fenians or the communists?

517
00:44:00,920 --> 00:44:02,760
If it is the IRA Fenians,

518
00:44:03,560 --> 00:44:05,800
I will find them and find the guns.

519
00:44:06,120 --> 00:44:09,200
If it is the communists,
I will find them and find the guns.

520
00:44:09,520 --> 00:44:12,920
If it is common criminals,
I will find them and find the guns.

521
00:44:13,960 --> 00:44:16,960
To me, there is no distinction
between any of the above.

522
00:44:18,120 --> 00:44:21,240
Now, I chose you
because you're effective.

523
00:44:21,320 --> 00:44:23,520
But remember this, Mr Campbell -

524
00:44:23,600 --> 00:44:25,680
this is England, not Belfast.

525
00:44:26,000 --> 00:44:28,960
Bodies thrown in the rivers
wash up in the papers here.

526
00:44:29,880 --> 00:44:33,280
You must keep the existence of these
stolen guns out of the news,

527
00:44:33,360 --> 00:44:36,120
otherwise we are simply
advertising them for sale.

528
00:44:37,400 --> 00:44:39,480
If there are bodies to be buried...

529
00:44:40,800 --> 00:44:41,800
dig holes.

530
00:44:43,040 --> 00:44:44,480
And dig them deep.

531
00:44:46,320 --> 00:44:48,120
I want everything accounted for.

532
00:44:48,200 --> 00:44:49,880
Down to the last bullet.

533
00:45:03,840 --> 00:45:05,400
Uncle Charlie.

534
00:45:05,480 --> 00:45:07,000
A word.

535
00:45:07,080 --> 00:45:08,080
Get aboard.

536
00:45:08,880 --> 00:45:09,880
There's no moon.

537
00:45:11,120 --> 00:45:13,640
We can take them out to the
turning point beyond Gas Street

538
00:45:13,720 --> 00:45:15,080
and leave them on the bank.

539
00:45:15,680 --> 00:45:18,400
They'll be found by railwaymen,
first thing.

540
00:45:24,880 --> 00:45:25,880
Is that agreement?

541
00:45:29,040 --> 00:45:30,600
I changed my mind.

542
00:45:31,960 --> 00:45:33,040
You what?

543
00:45:35,120 --> 00:45:37,080
I've an alternative strategy.

544
00:45:39,120 --> 00:45:41,680
Tell Curly to take her out
to the old tobacco wharf.

545
00:45:42,280 --> 00:45:44,840
There's a lock-up mooring
we used to keep cigarettes.

546
00:45:45,120 --> 00:45:46,120
He knows it.

547
00:45:47,120 --> 00:45:50,560
When the boat leaves your yard,
it's no longer your concern.

548
00:45:53,120 --> 00:45:55,160
Have you lost your fucking mind?

549
00:45:56,000 --> 00:45:57,440
Have you not seen the streets?

550
00:45:57,560 --> 00:46:00,080
They've sent a fucking army
to find these things.

551
00:46:00,200 --> 00:46:01,480
That's right.

552
00:46:01,760 --> 00:46:03,000
They've shown their hand.

553
00:46:03,600 --> 00:46:04,640
Their hand?

554
00:46:04,720 --> 00:46:07,280
If they want them back this bad,
they'll have to pay.

555
00:46:07,560 --> 00:46:09,120
That's the way of the world.

556
00:46:09,920 --> 00:46:12,000
Fortune drops something
valuable into your lap,

557
00:46:12,080 --> 00:46:14,080
you don't just dump it
on the bank of the cut.

558
00:46:17,280 --> 00:46:18,840
You're blood, Tommy.

559
00:46:20,120 --> 00:46:22,160
I've always looked out for you
like a dad.

560
00:46:25,200 --> 00:46:27,720
You're going to bring
only hell down on your head.

561
00:46:29,760 --> 00:46:31,520
This copper takes no prisoners.

562
00:46:32,920 --> 00:46:34,360
I'm told he didn't serve.

563
00:46:36,040 --> 00:46:37,520
Reserved occupation.

564
00:46:40,960 --> 00:46:43,240
Is it another war
you're looking for, Tommy?

565
00:46:44,680 --> 00:46:46,040
The tobacco wharf.

566
00:46:47,840 --> 00:46:49,800
By order of the Peaky Blinders.

567
00:47:21,440 --> 00:47:22,800
Are you in position?

568
00:47:26,040 --> 00:47:27,160
I am, sir.

569
00:47:28,960 --> 00:47:30,200
First impressions?

570
00:47:31,520 --> 00:47:33,920
I'm quite shocked
at how these people live.

571
00:47:37,160 --> 00:47:39,400
Have you found anything out
that might help me?

572
00:47:39,600 --> 00:47:41,800
I interrogated the head
of the Peaky Blinders.

573
00:47:42,760 --> 00:47:43,880
He didn't know anything.

574
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
A brute.

575
00:47:45,880 --> 00:47:49,240
It strikes me that it isn't Arthur
who heads the Shelby family.

576
00:47:49,680 --> 00:47:51,360
It's the younger one.

577
00:47:51,560 --> 00:47:52,720
Thomas.

578
00:47:55,000 --> 00:47:57,440
They say he won two medals
for gallantry in the war.

579
00:47:58,600 --> 00:48:00,200
You sound fascinated.

580
00:48:03,000 --> 00:48:05,800
However, my opinion has not changed.

581
00:48:07,000 --> 00:48:08,760
The bookmaker gangs have other business

582
00:48:08,840 --> 00:48:11,280
and the communists
are too weak to have planned this.

583
00:48:13,560 --> 00:48:15,800
I believe the guns
were taken by the IRA.

584
00:48:18,480 --> 00:48:22,800
You must not let your personal history
cloud your judgement.

585
00:48:27,600 --> 00:48:28,600
What history?

586
00:48:30,960 --> 00:48:34,960
That the IRA murdered my father
will not affect my judgement.

587
00:48:39,400 --> 00:48:40,920
If you see any guns,

588
00:48:42,040 --> 00:48:43,800
check the serial numbers
against that list.

589
00:48:48,480 --> 00:48:49,720
Your father...

590
00:48:50,200 --> 00:48:52,920
was the finest officer
I ever worked with.

591
00:48:53,920 --> 00:48:56,200
I know he'd be very, very proud of you.

592
00:49:26,200 --> 00:49:29,360
Danny, as you know,
the man you killed was Italian.

593
00:49:31,080 --> 00:49:34,000
Those two men over there
are his brothers.

594
00:49:36,880 --> 00:49:38,760
If I let the Italians do this, Danny,

595
00:49:40,000 --> 00:49:42,280
they'll cut off your manhood
and let you drain.

596
00:49:43,480 --> 00:49:45,480
That's how those bastards do things.

597
00:49:47,520 --> 00:49:50,520
So, to stop a war breaking out
between us and the Italians,

598
00:49:52,840 --> 00:49:54,960
to save you from their barbarity,

599
00:49:58,400 --> 00:49:59,920
I said I would dispatch you myself.

600
00:50:02,880 --> 00:50:04,320
They're here to witness.

601
00:50:12,040 --> 00:50:14,240
I died over there anyway, Tommy.

602
00:50:15,680 --> 00:50:17,520
I left my fucking brains in the mud.

603
00:50:21,760 --> 00:50:23,640
Do you have any last requests, comrade?

604
00:50:29,520 --> 00:50:33,200
You look out for my Rosie and my boys.

605
00:50:35,360 --> 00:50:36,720
See they get apprenticeships.

606
00:50:37,480 --> 00:50:39,920
At the BSA factory or the Austin.

607
00:50:43,280 --> 00:50:45,320
And they'll make foremen,
I know they will.

608
00:50:47,320 --> 00:50:49,440
Just... ordinary.

609
00:50:50,520 --> 00:50:52,120
Just ordinary men.

610
00:50:53,000 --> 00:50:54,960
And they won't get told to do this shit.

611
00:50:56,040 --> 00:50:59,440
This shit...
This shit that we got told to do!

612
00:51:11,880 --> 00:51:13,800
I suppose I ought to pray now.

613
00:51:17,760 --> 00:51:19,240
Those fucking guns,

614
00:51:20,520 --> 00:51:22,600
they blew God right outta me head.

615
00:51:29,040 --> 00:51:30,720
Is that boat for me?

616
00:51:34,720 --> 00:51:36,960
We have to get your body
out of the city, Danny.

617
00:51:37,560 --> 00:51:38,680
This new copper, you know.

618
00:51:38,960 --> 00:51:40,960
Don't bury me anywhere there's mud.

619
00:51:41,440 --> 00:51:42,440
Okay?

620
00:51:43,400 --> 00:51:44,400
Promise me.

621
00:51:47,240 --> 00:51:49,040
Bury me on a hill,

622
00:51:49,320 --> 00:51:51,200
and tell Rosie where.

623
00:51:54,600 --> 00:51:56,360
You're a good man,

624
00:51:57,240 --> 00:51:59,080
and a good soldier.

625
00:52:02,560 --> 00:52:04,400
Yes, Sergeant Major.

626
00:52:26,160 --> 00:52:27,760
In the bleak mid-winter...

627
00:53:17,520 --> 00:53:19,560
Where are ya?

628
00:53:22,920 --> 00:53:24,320
It bloody won.

629
00:53:24,680 --> 00:53:27,080
Monaghan Boy bloody won!

630
00:53:28,680 --> 00:53:31,000
Yeah. It won.

631
00:53:32,520 --> 00:53:33,960
And word will spread.

632
00:53:34,680 --> 00:53:36,440
So the next time we do the powder trick,

633
00:53:36,520 --> 00:53:39,640
it won't be just a garrison
that'll bet on the horse.

634
00:53:39,720 --> 00:53:41,520
It'll be the whole of Small Heath.

635
00:53:41,600 --> 00:53:43,120
And you know what?

636
00:53:44,000 --> 00:53:45,760
The horse will win again.

637
00:53:45,840 --> 00:53:49,360
And the third time we do it we'll have
the whole of Birmingham betting on it.

638
00:53:49,440 --> 00:53:52,920
A thousand-quid bet on the magic horse.

639
00:53:53,000 --> 00:53:54,640
And that time...

640
00:53:55,360 --> 00:53:57,160
when we are ready...

641
00:53:57,240 --> 00:53:58,600
the horse will lose.

642
00:54:02,720 --> 00:54:04,240
Think about it.

643
00:54:42,760 --> 00:54:44,360
You okay, Danny?

644
00:54:44,440 --> 00:54:45,600
I'm still in shock.

645
00:54:47,880 --> 00:54:49,280
Are you sure this isn't heaven?

646
00:54:50,200 --> 00:54:52,080
If it was heaven,
what would I be doing here?

647
00:54:55,880 --> 00:54:57,640
Tommy wanted you to think it was real.

648
00:54:58,240 --> 00:55:00,000
Try and knock some sense into you.

649
00:55:01,120 --> 00:55:03,240
A shell full of sheep brains
hurts pretty bad.

650
00:55:03,320 --> 00:55:04,600
Aye, it was meant to.

651
00:55:07,160 --> 00:55:08,720
So, where are you taking me?

652
00:55:08,800 --> 00:55:10,080
London.

653
00:55:10,160 --> 00:55:11,880
Tommy has a little job for you.

654
00:55:11,960 --> 00:55:14,440
Give you a chance to say thanks.

655
00:55:18,360 --> 00:55:20,160
You're a Peaky Blinder now, Danny.

656
00:55:33,760 --> 00:55:34,880
Bad week?

657
00:55:37,240 --> 00:55:38,800
Heard there was no moon last night.

658
00:55:39,480 --> 00:55:43,720
- I checked. Did you do the right thing?
- Yes, I did the right thing.

659
00:56:43,800 --> 00:56:49,880
Take a little walk to the edge of town
and go across the track

