﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:04,600
I intend to do business
with Billy Kimber.

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,240
Is there any man here named Shelby?

3
00:00:08,320 --> 00:00:11,080
I'm planning an expansion
onto the racetracks.

4
00:00:11,280 --> 00:00:14,120
It would be an honour
to work with you, Mr Kimber.

5
00:00:14,320 --> 00:00:18,520
Nobody works "with" me.
People work "for" me.

6
00:00:18,840 --> 00:00:21,680
Danny, you're a good man
and a good soldier.

7
00:00:21,760 --> 00:00:23,440
Yes, Sergeant Major.

8
00:00:26,520 --> 00:00:29,320
Freddie Thorne is at the very top
of my list.

9
00:00:29,400 --> 00:00:33,280
Well, cross him off.
He won't be returning to the city.

10
00:00:33,800 --> 00:00:35,080
We're not going anywhere, Ada.

11
00:00:35,320 --> 00:00:37,840
We're gonna stay here, we're gonna
marry here, with our baby.

12
00:00:37,960 --> 00:00:40,280
I'm not afraid of Tommy Shelby.

13
00:00:40,600 --> 00:00:44,240
Thomas, you sell those guns to anyone
who has use to them, you will hang.

14
00:00:44,680 --> 00:00:46,720
Dump them somewhere
the police can find them.

15
00:00:47,000 --> 00:00:48,400
No.

16
00:00:48,760 --> 00:00:52,960
Thomas Shelby is now the beginning,
the middle and the end of your mission.

17
00:00:53,040 --> 00:00:54,080
So what shall I do?

18
00:00:54,920 --> 00:00:58,720
You must do
everything you can to get close to him.

19
00:00:59,320 --> 00:01:02,240
Dig out a nice dress,
I want to take you to the races.

20
00:01:02,400 --> 00:01:04,880
I warn you, I'll break your heart.

21
00:01:06,080 --> 00:01:07,680
Already broken.

22
00:01:23,880 --> 00:01:28,840
Take a little walk to the edge of town
and go across the track

23
00:01:31,600 --> 00:01:35,840
Where the viaduct looms
like a bird of doom

24
00:01:35,920 --> 00:01:39,200
As it shifts and cracks

25
00:01:39,920 --> 00:01:46,360
Where secrets lie in the border fires
in the humming wires

26
00:01:46,440 --> 00:01:51,480
Hey man, you know
you're never coming back

27
00:01:51,560 --> 00:01:52,840
Morning, sir.

28
00:01:56,840 --> 00:02:00,600
On a gathering storm comes
a tall handsome man

29
00:02:00,680 --> 00:02:03,440
In a dusty black coat with
a red right hand

30
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
Give me a bottle of whisky
and three glasses, please.

31
00:02:07,680 --> 00:02:09,560
- Scotch or Irish?
- Irish.

32
00:02:12,280 --> 00:02:15,800
I've decided not to go to the races.

33
00:02:15,920 --> 00:02:17,320
Not unless you give me another two pound

34
00:02:17,400 --> 00:02:18,640
ten shilling towards the dress.

35
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
I've already given you three.

36
00:02:21,680 --> 00:02:23,600
How much did you pay for the suit
you'll be wearing?

37
00:02:24,200 --> 00:02:27,200
Oh, I don't pay for suits.
My suits are on the house.

38
00:02:27,280 --> 00:02:28,560
Or the house burns down.

39
00:02:30,360 --> 00:02:32,320
So, you want me to go
looking like a flower girl?

40
00:02:33,240 --> 00:02:35,840
What I want makes no difference.

41
00:02:39,080 --> 00:02:41,040
It's not me you're dressing up for.

42
00:03:11,440 --> 00:03:14,920
You'll forgive me, Mr Shelby,
if I indulge a little bit?

43
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
Please.

44
00:03:17,160 --> 00:03:19,160
It takes a lot for a man from Sparkbrook

45
00:03:19,240 --> 00:03:21,120
to step inside this pub.

46
00:03:21,720 --> 00:03:25,080
Anyone with money and good intentions
is welcome at The Garrison.

47
00:03:28,600 --> 00:03:31,640
Now, you said you had business.

48
00:03:35,760 --> 00:03:37,440
It's delicate, Mr Shelby.

49
00:03:38,520 --> 00:03:41,200
It's a question
of who knows what about what.

50
00:03:42,880 --> 00:03:45,760
Concerns the factory
down the road at the BSA.

51
00:03:47,640 --> 00:03:51,360
Now, as you might know,
most of the paint shop there is Irish.

52
00:03:52,160 --> 00:03:55,440
Big old place like that,
rumours get started.

53
00:03:55,520 --> 00:03:57,320
Rumours that there was a robbery.

54
00:04:00,320 --> 00:04:01,520
Robbery of what?

55
00:04:02,120 --> 00:04:04,080
Guns, Mr Shelby.

56
00:04:04,480 --> 00:04:06,480
A serious amount of guns.

57
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
And what business
is that of mine?

58
00:04:10,560 --> 00:04:14,400
When it comes to speculation,
you can't beat a factory night shift.

59
00:04:15,160 --> 00:04:17,640
Some say there was word from the
proofing bay

60
00:04:18,480 --> 00:04:20,360
it was the Peaky Blinders
that took them.

61
00:04:22,480 --> 00:04:24,240
Your night shift must be dreaming.

62
00:04:24,320 --> 00:04:25,920
- Maybe they are.
- Maybe they're not.

63
00:04:26,560 --> 00:04:28,920
What we're trying to say is, Mr Shelby,

64
00:04:29,760 --> 00:04:33,400
that if you were to hear about
the whereabouts of said items,

65
00:04:34,720 --> 00:04:36,000
we'd pay good money.

66
00:04:36,080 --> 00:04:39,240
- You have good money?
- We have the collections from the pubs.

67
00:04:42,440 --> 00:04:44,040
- For who do you speak?
- The people of Ireland.

68
00:04:44,120 --> 00:04:46,080
The Irish Republican Army.

69
00:04:46,640 --> 00:04:48,880
- For a fact?
- For a fucking fact.

70
00:04:54,480 --> 00:04:55,960
You think we're jokers?

71
00:04:56,960 --> 00:04:58,480
Am I laughing?

72
00:05:02,160 --> 00:05:07,880
Oh, father, why are you so sad

73
00:05:08,920 --> 00:05:12,960
On this bright Easter morn

74
00:05:13,040 --> 00:05:14,280
Maguire, will you shut up?

75
00:05:14,840 --> 00:05:19,920
When Irishmen are proud and glad

76
00:05:20,520 --> 00:05:24,080
Of the land where they were born

77
00:05:24,160 --> 00:05:26,320
Maguire, away and shite.
We're trying to talk business here.

78
00:05:26,400 --> 00:05:30,480
Oh, Son, I see sad memories view

79
00:05:31,280 --> 00:05:35,120
Of far-off distant days

80
00:05:36,480 --> 00:05:41,400
When, being just a boy like you,

81
00:05:42,240 --> 00:05:48,680
I joined the IRA

82
00:05:50,600 --> 00:05:51,680
Bravo.

83
00:05:52,720 --> 00:05:54,560
Where are the lads who stood with me

84
00:05:54,640 --> 00:05:56,280
All right, boys.

85
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
When history was made

86
00:05:58,440 --> 00:06:00,800
If I hear anything about who know what
about what, I'll let you know.

87
00:06:00,880 --> 00:06:05,240
I long to see the boys
of the old IRA

88
00:06:08,560 --> 00:06:11,040
I thought you only allowed
singing on Saturday.

89
00:06:12,000 --> 00:06:13,480
Whisky's good proofing water.

90
00:06:14,080 --> 00:06:15,760
Tells you who's real and who isn't.

91
00:06:15,920 --> 00:06:17,640
And what did my countrymen want?

92
00:06:17,720 --> 00:06:19,160
Oh, they're nobodies.

93
00:06:20,040 --> 00:06:21,880
They drink in The Black Swan
in Sparkbrook.

94
00:06:22,440 --> 00:06:24,720
They're only rebels because
they like the songs.

95
00:06:25,640 --> 00:06:26,720
You have sympathies with them?

96
00:06:27,360 --> 00:06:29,080
I have no sympathies of any description.

97
00:06:29,640 --> 00:06:32,120
Their accents are so thick,
it's a wonder you could understand them.

98
00:06:32,560 --> 00:06:34,480
Next time, I could translate.

99
00:06:34,840 --> 00:06:36,000
You would work for me?

100
00:06:37,400 --> 00:06:38,480
I thought I already was.

101
00:06:39,280 --> 00:06:40,880
So you are coming to the races.

102
00:06:43,240 --> 00:06:45,240
Two pounds, ten shillings.

103
00:06:49,080 --> 00:06:50,280
Ten shillings.

104
00:06:51,800 --> 00:06:53,200
Buy something red.

105
00:06:53,400 --> 00:06:54,760
To match his handkerchief.

106
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
Whose handkerchief?

107
00:07:21,200 --> 00:07:22,440
Ada, what the hell?

108
00:07:22,800 --> 00:07:24,920
I dared myself to run
through their territory in my dress.

109
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
- Are you mad?
- Yeah.

110
00:07:26,840 --> 00:07:28,520
Mad as hell with all of them.

111
00:07:28,600 --> 00:07:30,160
I love you.

112
00:07:32,320 --> 00:07:33,480
I love you, too.

113
00:07:33,760 --> 00:07:35,760
The more they try and stop us,
the madder I'll be.

114
00:07:35,960 --> 00:07:38,640
- Come on, princess. The vicar's waiting.
- Wait.

115
00:07:39,720 --> 00:07:41,560
How do I look?

116
00:07:46,280 --> 00:07:47,720
Like an angel.

117
00:08:03,240 --> 00:08:04,560
Moss,

118
00:08:05,680 --> 00:08:07,920
what do we know about The Black Swan?

119
00:08:08,560 --> 00:08:10,840
An operative has provided intelligence

120
00:08:11,960 --> 00:08:14,640
and it is a place where IRA men gather.

121
00:08:14,840 --> 00:08:19,000
It's just a lot of drunken navigators
singing songs, sir.

122
00:08:19,080 --> 00:08:21,000
The IRA wouldn't go near them.

123
00:08:21,760 --> 00:08:24,040
Then why are two of them
looking to buy guns?

124
00:08:26,640 --> 00:08:28,120
Do you have names?

125
00:08:29,840 --> 00:08:31,760
Must she do everything for you?

126
00:08:32,200 --> 00:08:33,400
She, sir?

127
00:08:33,480 --> 00:08:37,080
One female operative
has proved more useful

128
00:08:38,120 --> 00:08:40,480
than any of you great lumps of men.

129
00:08:41,680 --> 00:08:45,720
We are regular police officers, sir,
not spies.

130
00:08:46,600 --> 00:08:48,840
We can only act when
a crime has been committed.

131
00:08:49,320 --> 00:08:52,960
Perhaps I should send some men down
to The Black Swan to ask questions.

132
00:08:53,200 --> 00:08:54,960
And scare them all into hiding?

133
00:08:55,840 --> 00:08:57,560
Not the best of tactics, Sergeant.

134
00:08:58,040 --> 00:09:01,000
My tactics come from
my experiences in France.

135
00:09:01,960 --> 00:09:06,440
Most of my great lumps of men
served in France too, sir.

136
00:09:08,640 --> 00:09:12,640
I serve my country every day.

137
00:09:13,520 --> 00:09:15,040
That'll be all, Sergeant.

138
00:10:06,040 --> 00:10:07,560
Away and shite.

139
00:10:44,760 --> 00:10:46,400
Fancy me, do you?

140
00:10:47,840 --> 00:10:49,200
What are you?

141
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
Copper?

142
00:10:53,200 --> 00:10:54,760
Proddie bitch!

143
00:10:55,720 --> 00:10:59,200
I've seen you. I've seen your face
serving at The Garrison.

144
00:10:59,640 --> 00:11:01,520
Come here.

145
00:11:01,600 --> 00:11:03,640
I'm taking you in for interrogation.

146
00:11:04,040 --> 00:11:06,080
On behalf of the Irish Free State.

147
00:11:32,480 --> 00:11:33,800
All right?

148
00:11:35,560 --> 00:11:36,840
Are you armed?

149
00:11:39,120 --> 00:11:40,200
No.

150
00:11:42,040 --> 00:11:43,400
Then I'll tell you.

151
00:11:45,600 --> 00:11:47,800
Ada and Freddie Thorne
were married today.

152
00:11:48,040 --> 00:11:49,560
They defied your orders.

153
00:11:49,680 --> 00:11:51,240
They haven't left the city.

154
00:12:03,680 --> 00:12:05,240
I'll deal with it.

155
00:12:08,400 --> 00:12:09,520
Thomas.

156
00:12:10,080 --> 00:12:11,600
I'll deal with it.

157
00:12:12,400 --> 00:12:13,800
Where are they?

158
00:12:14,840 --> 00:12:17,360
Freddie's comrades have safe houses.
Why do you want to know?

159
00:12:17,440 --> 00:12:19,560
I want to send them flowers.
Why do you think?

160
00:12:19,840 --> 00:12:21,560
Would it be so bad if they stayed?

161
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
I promised I'd run Freddie out of town.

162
00:12:28,200 --> 00:12:29,560
Promised who?

163
00:12:40,680 --> 00:12:42,640
I told the coppers Freddie
wouldn't come back.

164
00:12:43,680 --> 00:12:46,240
- It was part of the deal.
- What bloody deal?

165
00:12:47,000 --> 00:12:50,280
What happened to family votes?
What happened to meetings?

166
00:12:52,840 --> 00:12:56,920
If you let me deal with Ada and Freddie,
it'll end in peace.

167
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
Christ knows you've had
your fill of war.

168
00:13:07,960 --> 00:13:09,680
You get Freddie out of town, Pol.

169
00:13:10,520 --> 00:13:12,320
Or else I'll deal with it myself.

170
00:14:10,360 --> 00:14:13,280
The victim had been drinking
in The Black Swan pub, sir.

171
00:14:13,520 --> 00:14:15,200
The pub that you told me about.

172
00:14:15,800 --> 00:14:18,880
And the neighbour said that she saw
a young woman leaving the street

173
00:14:18,960 --> 00:14:20,840
where the body was found.

174
00:14:22,000 --> 00:14:23,320
A woman, sir.

175
00:14:24,040 --> 00:14:25,760
I was wondering if
there was a connection.

176
00:14:26,320 --> 00:14:28,720
A connection with what, Sergeant?

177
00:14:29,320 --> 00:14:32,240
You said that your spy was a woman, sir.

178
00:14:32,880 --> 00:14:34,920
I wondered if there was now a policy.

179
00:14:38,800 --> 00:14:40,160
Shoot to kill.

180
00:14:40,760 --> 00:14:42,480
Like there was in Belfast.

181
00:14:45,040 --> 00:14:47,120
Republicans are famously factional.

182
00:14:48,440 --> 00:14:50,560
He was killed by one of his own.

183
00:14:53,120 --> 00:14:54,680
That'll be all, Sergeant.

184
00:14:56,880 --> 00:14:59,080
And they're not called spies.

185
00:14:59,480 --> 00:15:00,840
They're called operatives.

186
00:15:01,200 --> 00:15:02,960
Operatives, sir. Right, sir.

187
00:15:07,600 --> 00:15:08,840
It's how you say things.

188
00:15:08,920 --> 00:15:10,040
Yeah.

189
00:15:12,920 --> 00:15:14,880
What the bloody hell
is she doing here?

190
00:15:15,880 --> 00:15:18,000
200 pounds, Freddie.

191
00:15:19,880 --> 00:15:21,120
For what?

192
00:15:21,640 --> 00:15:22,880
For us.

193
00:15:23,600 --> 00:15:26,120
For a honeymoon that goes on forever.

194
00:15:30,680 --> 00:15:32,800
- Where did it come from?
- Family fund.

195
00:15:33,600 --> 00:15:35,760
Pockets of widows and desperate men.

196
00:15:36,080 --> 00:15:37,800
See sense, Freddie.

197
00:15:37,880 --> 00:15:39,560
Tommy's not gonna let this rest.

198
00:15:39,720 --> 00:15:42,680
Times like these, communists
in the family is bad for business.

199
00:15:43,840 --> 00:15:45,160
You have to leave the city.

200
00:15:45,920 --> 00:15:48,000
You think I can't handle Tommy Shelby?

201
00:15:48,240 --> 00:15:51,560
You can't. I'm having trouble these days
and I'm twice the man you are.

202
00:15:56,080 --> 00:15:57,440
I went into town.

203
00:15:58,680 --> 00:16:00,080
The Cunard office.

204
00:16:01,280 --> 00:16:03,480
I booked you both tickets
for the next boat

205
00:16:03,560 --> 00:16:04,960
from Liverpool to New York.

206
00:16:05,480 --> 00:16:07,000
America, Freddie.

207
00:16:07,480 --> 00:16:10,400
They've already had their revolution.
You won't have to bother.

208
00:16:17,880 --> 00:16:20,560
Would you ladies at least let a man
sleep on it?

209
00:16:53,520 --> 00:16:55,440
You had no business.

210
00:16:59,000 --> 00:17:01,640
Observe and report,
that is your remit.

211
00:17:01,960 --> 00:17:03,800
I decided we needed to know
where he lived.

212
00:17:04,160 --> 00:17:06,080
I warned you not to let your...

213
00:17:06,200 --> 00:17:08,960
Your personal history
cloud your judgement.

214
00:17:09,040 --> 00:17:10,920
You went after him because he was IRA.

215
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
I followed him because
I thought he might have information.

216
00:17:14,800 --> 00:17:18,360
According to the rules, I should pull
you out of Garrison Lane immediately.

217
00:17:18,440 --> 00:17:19,520
No.

218
00:17:20,000 --> 00:17:21,520
Cheltenham's tomorrow.

219
00:17:23,160 --> 00:17:24,960
You take too much upon yourself.

220
00:17:27,040 --> 00:17:29,360
This is an "active military mission".

221
00:17:29,440 --> 00:17:30,800
Your words.

222
00:17:30,880 --> 00:17:32,360
I'm doing my job.

223
00:17:32,800 --> 00:17:33,920
Grace,

224
00:17:34,000 --> 00:17:37,880
the death of a base Fenian
doesn't concern me.

225
00:17:37,960 --> 00:17:39,640
Your welfare does.

226
00:17:41,160 --> 00:17:43,240
Killing a man affects the heart.

227
00:17:45,440 --> 00:17:46,960
And as for my heart...

228
00:17:48,040 --> 00:17:50,240
I know that, because
of our family connections,

229
00:17:50,320 --> 00:17:52,880
you take my progress personally.

230
00:17:53,720 --> 00:17:55,680
But I don't need you to be my father.

231
00:17:59,080 --> 00:18:00,640
I will be thinking of you.

232
00:18:26,680 --> 00:18:27,880
Mr Shelby, sir?

233
00:18:27,960 --> 00:18:29,240
Mr Zhang.

234
00:18:30,920 --> 00:18:34,240
That suit is sold, sir.
It's being collected this morning.

235
00:18:35,040 --> 00:18:36,320
I know.

236
00:18:42,080 --> 00:18:43,480
Please, gentlemen,
no fighting in here.

237
00:18:43,560 --> 00:18:46,000
It's all right. I come as a friend.

238
00:18:48,240 --> 00:18:50,520
You're collecting your suit
for Cheltenham. It's very nice.

239
00:18:50,920 --> 00:18:52,080
How the bloody hell do you know?

240
00:18:52,680 --> 00:18:54,640
I know a lot of things, Mr Kimber.

241
00:18:55,600 --> 00:18:58,080
And as I told you before,
I know the Lee brothers.

242
00:18:58,960 --> 00:19:01,240
And I know they're gonna be at
the Cheltenham races as well.

243
00:19:01,520 --> 00:19:03,040
Yes, well they're gonna
lose a lot of money on

244
00:19:03,120 --> 00:19:04,760
fast women and slow nags.

245
00:19:04,840 --> 00:19:07,640
No. They're planning
on showing up in numbers

246
00:19:07,720 --> 00:19:10,200
and robbing your bookies,
running chalk and rafflers.

247
00:19:11,080 --> 00:19:12,880
You think I can't handle the Lees?

248
00:19:13,160 --> 00:19:15,600
Just a word of warning
from a friend. That's all.

249
00:19:19,000 --> 00:19:20,640
I'll see you at Cheltenham.

250
00:19:21,040 --> 00:19:23,320
I'll wave at you from my box.

251
00:19:24,160 --> 00:19:27,120
If you're coming to the races,
bring that pretty barmaid of yours.

252
00:19:27,800 --> 00:19:29,320
Already invited.

253
00:19:33,120 --> 00:19:34,840
- Come on, Freddie.
- Comrades.

254
00:19:35,120 --> 00:19:40,760
Comrades, as you know, to even
gather like this today is illegal.

255
00:19:41,480 --> 00:19:43,720
Chief Inspector Campbell has ordered

256
00:19:43,800 --> 00:19:47,400
that we're not allowed to assemble
in groups of more than three people.

257
00:19:48,360 --> 00:19:52,680
So, to comply with the law, please now
clump together in groups of three.

258
00:19:56,440 --> 00:19:58,200
Do you hear that, boys?

259
00:19:58,280 --> 00:20:01,000
The same whistles they used to blow
to send us over the top

260
00:20:01,360 --> 00:20:04,040
they now blow to try and break us up.

261
00:20:04,160 --> 00:20:05,840
So before the Specials get in,

262
00:20:06,240 --> 00:20:09,040
raise your hands
all those who want to strike.

263
00:20:12,640 --> 00:20:14,040
Now disperse.

264
00:20:14,120 --> 00:20:16,160
Disperse and take the message home.

265
00:20:16,880 --> 00:20:19,320
United, we will never be defeated.

266
00:20:19,480 --> 00:20:20,560
Yes! Yes!

267
00:20:29,640 --> 00:20:31,680
Tommy. Oi, Tommy.

268
00:20:32,320 --> 00:20:33,840
What the hell's being happening?

269
00:20:34,600 --> 00:20:36,840
The police have just raided
a rally at the factory.

270
00:20:37,320 --> 00:20:38,800
We're thinking Freddie Thorne's back.

271
00:20:38,960 --> 00:20:40,800
I know he is, and he's with Ada.

272
00:20:41,120 --> 00:20:43,720
How hard can it be to find
the only girl in Birmingham

273
00:20:43,800 --> 00:20:45,120
with four-inch heels, eh?

274
00:20:45,360 --> 00:20:46,680
She's with the commies.

275
00:20:46,880 --> 00:20:49,520
They have little rat holes
all over the city.

276
00:20:50,600 --> 00:20:51,760
Just wanna know where she is.

277
00:20:52,440 --> 00:20:54,280
Tommy, you'd best have a word
with Arthur as well.

278
00:20:55,080 --> 00:20:56,960
What's wrong with bloody Arthur?

279
00:20:57,920 --> 00:20:59,760
He's got the Flanders blues again.

280
00:21:39,560 --> 00:21:43,160
People keep asking me questions
that I don't know the answer to.

281
00:21:47,960 --> 00:21:50,200
Is it true your Ada got married?

282
00:21:52,480 --> 00:21:54,040
I say, "I don't know."

283
00:21:56,120 --> 00:21:57,640
"Where is she living then?"

284
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
"I don't know."

285
00:22:03,640 --> 00:22:05,240
"Arthur,

286
00:22:07,760 --> 00:22:10,160
who killed the Paddy
from The Black Swan?"

287
00:22:12,960 --> 00:22:15,520
I go, "What Paddy?"

288
00:22:19,560 --> 00:22:21,000
They say,

289
00:22:22,480 --> 00:22:24,560
"Is it you Peaky Blinders

290
00:22:25,560 --> 00:22:27,360
who stole the guns

291
00:22:27,960 --> 00:22:30,080
from the BSA?"

292
00:22:38,000 --> 00:22:39,840
What guns, Tommy?

293
00:22:41,920 --> 00:22:44,600
Arthur, after your beating,
I thought you needed a break.

294
00:22:44,680 --> 00:22:47,400
What bloody guns, Tommy?

295
00:22:50,080 --> 00:22:51,400
Arthur, I was gonna tell you.

296
00:22:51,480 --> 00:22:52,960
You were gonna tell me?

297
00:22:53,200 --> 00:22:55,360
Arthur, listen to me.

298
00:22:57,400 --> 00:23:00,840
You've had a hard time these past
few years. God knows you have.

299
00:23:01,600 --> 00:23:03,480
You deserve some rest.

300
00:23:05,240 --> 00:23:06,960
We had some luck.

301
00:23:07,760 --> 00:23:09,720
Some bloody luck.

302
00:23:10,360 --> 00:23:13,120
It fell off a wagon into our laps.

303
00:23:13,560 --> 00:23:15,400
And all you need to know is,

304
00:23:15,480 --> 00:23:18,520
it's us that has the machine guns now.

305
00:23:18,600 --> 00:23:20,640
And it's them that's in the mud.

306
00:23:22,720 --> 00:23:24,240
All right?

307
00:23:31,760 --> 00:23:33,000
Come on.

308
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
I have a surprise for you.

309
00:23:36,440 --> 00:23:37,560
Come on.

310
00:24:01,960 --> 00:24:03,360
Surprise.

311
00:24:03,640 --> 00:24:05,120
Where is she?

312
00:24:07,320 --> 00:24:10,040
What is it you've always wanted, Arthur?

313
00:24:10,480 --> 00:24:11,560
Eh?

314
00:24:12,120 --> 00:24:14,280
When we were in France, you used to say,

315
00:24:15,080 --> 00:24:18,360
"When I go back to England,
I want to own my own pub."

316
00:24:21,360 --> 00:24:22,840
Well.

317
00:24:26,440 --> 00:24:27,920
Now you've gone soft.

318
00:24:28,800 --> 00:24:30,560
You've gone soft, Tommy.

319
00:24:33,160 --> 00:24:35,000
How do we know it's for sale?

320
00:24:35,400 --> 00:24:37,440
Everything is for sale to us, Arthur.

321
00:24:38,960 --> 00:24:41,160
We're making a lot of money these days.

322
00:24:41,680 --> 00:24:43,360
We need a legitimate business

323
00:24:43,600 --> 00:24:45,720
to pass the money from the shop.

324
00:24:46,680 --> 00:24:48,600
I wouldn't know what to do.

325
00:24:49,320 --> 00:24:53,040
You spent two-thirds of your life
in pubs, just pour it.

326
00:24:53,320 --> 00:24:55,120
Instead of drinking it.

327
00:24:56,200 --> 00:24:57,920
But I can still drink it though, right?

328
00:24:58,000 --> 00:25:00,360
Your pub, you do what you want.

329
00:25:03,560 --> 00:25:06,160
Ah. Sorry, gentlemen.

330
00:25:06,720 --> 00:25:08,120
Didn't hear you come in.

331
00:25:08,800 --> 00:25:10,120
What can I get you?

332
00:25:29,560 --> 00:25:30,920
Bloody kids.

333
00:25:31,600 --> 00:25:33,240
Think the other one's punctured as well.

334
00:25:35,840 --> 00:25:37,760
Mr Campbell wants an explanation.

335
00:25:38,560 --> 00:25:39,680
Today,

336
00:25:39,760 --> 00:25:43,760
some rebel-rousing union man
brought the BSA out on strike.

337
00:25:45,880 --> 00:25:47,360
Freddie Thorne.

338
00:25:48,600 --> 00:25:50,440
I thought you promised
he wouldn't come back.

339
00:25:50,800 --> 00:25:52,160
I know he's in town.

340
00:25:52,240 --> 00:25:53,520
I'm dealing with it.

341
00:25:53,640 --> 00:25:57,160
Mr Campbell thought that
you controlled these territories.

342
00:25:57,560 --> 00:25:58,640
Yeah.

343
00:26:00,120 --> 00:26:02,000
I said I'm dealing with it.

344
00:26:03,520 --> 00:26:05,320
I heard that, er,

345
00:26:06,720 --> 00:26:08,400
Freddie married your sister.

346
00:26:09,240 --> 00:26:10,920
Some family you've got, eh?

347
00:26:11,320 --> 00:26:13,000
Bet you can't wait for Christmas.

348
00:26:15,240 --> 00:26:17,000
Deliver Freddie Thorne to us,

349
00:26:18,240 --> 00:26:20,800
or we'll take your sister in
as an accomplice.

350
00:26:21,240 --> 00:26:23,560
She'll get four years for sedition.

351
00:26:25,560 --> 00:26:27,320
Or you can turn him in.

352
00:26:27,880 --> 00:26:29,600
And your sister goes free.

353
00:26:37,240 --> 00:26:39,400
I'll say goodnight then, Tom.

354
00:27:06,240 --> 00:27:07,600
Have you seen Freddie Thorne?

355
00:27:07,960 --> 00:27:10,000
- No.
- Or Tommy?

356
00:27:25,800 --> 00:27:27,840
- We have to find Freddie.
- Drink this first.

357
00:27:27,920 --> 00:27:30,000
No, we have to find them.
I think they're gonna kill each other.

358
00:27:30,080 --> 00:27:32,120
Wait. Who's going to kill who?

359
00:27:34,080 --> 00:27:35,320
We need to talk.

360
00:27:42,360 --> 00:27:44,400
What exactly is it
that you want, Freddie?

361
00:27:46,320 --> 00:27:48,000
I came to tell you.

362
00:27:51,240 --> 00:27:53,000
That's not gonna work, Tommy.

363
00:27:55,400 --> 00:27:56,840
Polly came round.

364
00:27:57,680 --> 00:27:59,040
She gave me that.

365
00:28:01,120 --> 00:28:02,320
Well,

366
00:28:02,400 --> 00:28:04,560
Polly must've had a rush of blood.

367
00:28:04,960 --> 00:28:06,800
Or port wine.

368
00:28:07,560 --> 00:28:10,440
Your honesty is appreciated. Now,
if you're not gonna use that thing...

369
00:28:10,520 --> 00:28:11,640
I'm not finished!

370
00:28:12,560 --> 00:28:13,760
Sit down.

371
00:28:14,320 --> 00:28:16,240
Sit down. Sit!

372
00:28:21,840 --> 00:28:23,560
Talk to me about the guns.

373
00:28:26,000 --> 00:28:29,120
Do you remember we used to jump
in here and see who could swim across...

374
00:28:29,200 --> 00:28:31,400
I'm here to talk business, Tommy.

375
00:28:34,040 --> 00:28:35,840
Do you reckon we could still do it?

376
00:28:50,440 --> 00:28:52,800
You loaded Ada with your bastard

377
00:28:53,200 --> 00:28:54,880
because she's a Shelby.

378
00:28:55,920 --> 00:28:58,360
You thought it'd mean you'd be somebody.

379
00:29:00,160 --> 00:29:03,440
I won't let you fuck up my sister's life
for your cause.

380
00:29:08,080 --> 00:29:09,720
My God,

381
00:29:14,280 --> 00:29:16,360
you actually believe that?

382
00:29:22,960 --> 00:29:24,360
I love her, Tommy.

383
00:29:26,080 --> 00:29:28,720
I've loved her since she was nine
and I was twelve.

384
00:29:30,680 --> 00:29:32,680
She loves me the same.

385
00:29:40,760 --> 00:29:42,760
Do you even know the word?

386
00:29:46,080 --> 00:29:48,320
This marriage will not stand.

387
00:29:58,560 --> 00:30:00,080
Shh.

388
00:30:20,040 --> 00:30:21,920
Freddie

389
00:30:22,000 --> 00:30:23,680
didn't want your money.

390
00:30:24,320 --> 00:30:27,640
And now the coppers are saying that
if we don't turn Freddie in,

391
00:30:27,720 --> 00:30:29,720
they'll put Ada
on the arrest warrant as well.

392
00:30:30,600 --> 00:30:32,880
That's where your compassion
gets you, Pol.

393
00:30:33,760 --> 00:30:36,240
From now on, we do it my way.

394
00:30:37,640 --> 00:30:39,000
Or what?

395
00:31:17,000 --> 00:31:18,680
Freddie?

396
00:31:19,680 --> 00:31:21,560
Are you getting closer?

397
00:31:25,240 --> 00:31:26,520
I'll lead.

398
00:31:26,600 --> 00:31:29,360
- Watch yourself, Danny.
- Tommy.

399
00:31:36,840 --> 00:31:38,560
Be careful, Danny.

400
00:32:03,640 --> 00:32:05,000
Shh, shh.

401
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
Tommy!

402
00:32:24,680 --> 00:32:26,200
Tommy!

403
00:32:26,360 --> 00:32:28,160
Tommy.

404
00:32:29,360 --> 00:32:32,800
Tommy. Tommy.

405
00:32:40,040 --> 00:32:41,120
It's open.

406
00:32:47,240 --> 00:32:49,160
Private Whizz-Bang reporting, sir.

407
00:32:49,440 --> 00:32:51,160
At ease.

408
00:33:05,240 --> 00:33:07,720
So, what news from London?

409
00:33:08,480 --> 00:33:09,840
I was in a pub.

410
00:33:10,400 --> 00:33:13,400
It was called The Mother Red Cap.
An Irish pub.

411
00:33:14,440 --> 00:33:16,880
I got talking to
some old bloke about Birmingham.

412
00:33:18,080 --> 00:33:19,320
He said there's been trouble.

413
00:33:19,640 --> 00:33:21,160
An IRA man shot.

414
00:33:22,680 --> 00:33:25,040
He said a lot, but the only bit I heard

415
00:33:25,120 --> 00:33:27,840
was that their high command think
it's the Peaky Blinders who shot him.

416
00:33:29,920 --> 00:33:31,600
I came up on the next boat to warn you.

417
00:33:33,680 --> 00:33:34,880
Is it true?

418
00:33:36,160 --> 00:33:37,760
No.

419
00:33:38,480 --> 00:33:41,640
- But lies travel faster than the truth.
- Hmm.

420
00:33:43,720 --> 00:33:45,200
Get a message to them.

421
00:33:46,200 --> 00:33:48,400
Tell 'em to send someone to parlay.

422
00:33:48,640 --> 00:33:51,960
Tell 'em there's been a misunderstanding
and we don't want any trouble.

423
00:33:55,400 --> 00:33:57,680
You've got enough trouble, right, Tommy?

424
00:33:59,360 --> 00:34:02,240
The whisky and the smoke.

425
00:34:07,600 --> 00:34:09,560
I can smell it in the air.

426
00:34:12,560 --> 00:34:14,480
Use it sometimes myself.

427
00:34:15,520 --> 00:34:18,600
Call it my sweetheart.

428
00:34:20,600 --> 00:34:22,720
They gave us the worst job, Tommy.

429
00:34:23,760 --> 00:34:26,320
Yeah...

430
00:34:26,400 --> 00:34:28,160
And we fucking volunteered.

431
00:34:42,640 --> 00:34:44,760
Sometimes it lasts all night.

432
00:34:47,520 --> 00:34:49,200
And I lie here

433
00:34:49,840 --> 00:34:52,480
and I listen to the shovels...

434
00:34:52,560 --> 00:34:54,440
And the picks

435
00:34:54,520 --> 00:34:56,440
against that wall there.

436
00:35:00,680 --> 00:35:04,640
And I pray the sun will come up with
the curtains before they break through.

437
00:35:07,360 --> 00:35:08,960
No, I don't pray.

438
00:35:09,600 --> 00:35:10,680
I hope.

439
00:35:12,680 --> 00:35:15,400
But sometimes it happens.

440
00:35:15,480 --> 00:35:17,320
The sun beats them.

441
00:35:18,360 --> 00:35:19,960
But mostly...

442
00:35:22,960 --> 00:35:25,320
The shovels beat the sun.

443
00:36:46,040 --> 00:36:47,440
Your sister was here.

444
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
She was worried
you and Freddie...

445
00:36:55,400 --> 00:36:56,720
It had made her sick.

446
00:36:58,960 --> 00:37:01,800
She's all right,
but in her condition she needs peace.

447
00:37:03,520 --> 00:37:04,840
Women talk.

448
00:37:04,920 --> 00:37:06,360
That is something they do.

449
00:37:08,840 --> 00:37:10,040
She talked about you.

450
00:37:12,720 --> 00:37:14,240
She said you keep everything locked up.

451
00:37:15,840 --> 00:37:17,240
Well...

452
00:37:17,320 --> 00:37:18,920
That's what men do.

453
00:37:19,680 --> 00:37:21,040
Your sister's nice. I like her.

454
00:37:22,280 --> 00:37:23,800
Can't be easy for her.

455
00:37:24,160 --> 00:37:26,360
Her brother and her husband
fighting over the same thing.

456
00:37:32,120 --> 00:37:34,160
Men should talk too.

457
00:37:35,040 --> 00:37:36,320
To you?

458
00:37:39,080 --> 00:37:40,320
Why not?

459
00:37:40,640 --> 00:37:42,360
I'm a barmaid. It's my job.

460
00:37:43,160 --> 00:37:45,520
Men always tell their troubles
to a barmaid.

461
00:37:47,120 --> 00:37:49,800
What is it you and Freddie
are fighting over?

462
00:38:02,520 --> 00:38:05,320
I'll meet you here at 9:00
tomorrow morning.

463
00:38:09,080 --> 00:38:10,240
Did you buy a dress?

464
00:38:11,320 --> 00:38:13,560
Yes, I bought a dress.

465
00:38:14,320 --> 00:38:15,720
How does it look?

466
00:39:33,840 --> 00:39:35,760
He's changed the oil
and greased her up.

467
00:39:36,720 --> 00:39:39,200
So will it get me all the way
to Cheltenham, Curly?

468
00:39:39,600 --> 00:39:41,640
He's good with motors but it pains him.

469
00:39:42,080 --> 00:39:44,480
No heart in motor cars.
I can't talk to them.

470
00:39:44,560 --> 00:39:47,560
Yeah... Tommy might need
to make a fast getaway.

471
00:39:48,320 --> 00:39:50,240
The Lees will be all over the track.

472
00:39:50,320 --> 00:39:52,160
And Kimber's men.

473
00:39:52,240 --> 00:39:54,480
And his coppers, they control the law
down there, Tommy.

474
00:39:54,560 --> 00:39:56,200
Give 'er a turn for me, Charlie.

475
00:40:03,720 --> 00:40:05,600
This car only seats four.

476
00:40:05,680 --> 00:40:08,040
You'll need more men than that
if you're to come back alive.

477
00:40:08,480 --> 00:40:09,760
But it's just me and the girl.

478
00:40:19,560 --> 00:40:21,920
Is it just the two of us
going to the races?

479
00:40:22,000 --> 00:40:23,320
Something like that.

480
00:40:57,880 --> 00:40:59,600
Attention!

481
00:41:00,080 --> 00:41:01,720
Right.

482
00:41:01,880 --> 00:41:06,440
This is what's known as your final
briefing before going over the top.

483
00:41:06,520 --> 00:41:09,160
Sixty miles down that road
is Cheltenham race track.

484
00:41:09,480 --> 00:41:11,920
Johnny, what's our mission, boy?

485
00:41:12,000 --> 00:41:15,040
To stick it to the Lee family, Arthur!

486
00:41:15,240 --> 00:41:16,600
That's right.

487
00:41:16,680 --> 00:41:19,240
The Lees are skimming money
off legal bookies,

488
00:41:19,760 --> 00:41:22,280
running chalk, selling rafflers.

489
00:41:22,520 --> 00:41:24,280
And beating up them as won't buy.

490
00:41:24,720 --> 00:41:25,960
But, today...

491
00:41:26,640 --> 00:41:29,360
- We're gonna stop them.
- What about Kimber's men?

492
00:41:29,440 --> 00:41:31,040
Thought he had his own protection.

493
00:41:31,120 --> 00:41:33,280
Kimber's let his troops go rotten.

494
00:41:34,280 --> 00:41:37,280
They're on the take from the Lees
to look the other way.

495
00:41:38,440 --> 00:41:40,720
We're gonna show Kimber
how it should be done.

496
00:41:41,320 --> 00:41:42,760
Now take what you're good at.

497
00:41:43,040 --> 00:41:45,760
Those of you with guns,
keep them out of it

498
00:41:45,840 --> 00:41:48,480
unless a gun is pulled on you.
We want this done quietly.

499
00:41:52,080 --> 00:41:53,960
So when do we share out the cash?

500
00:41:54,040 --> 00:41:56,760
We don't. We're not keeping the cash.

501
00:41:57,240 --> 00:41:59,520
You're in Tommy's army now, boys.

502
00:42:00,160 --> 00:42:01,800
Trust only kin.

503
00:42:03,560 --> 00:42:05,200
Let's go.

504
00:42:22,720 --> 00:42:24,880
- What stable's he?
- Number seven, isn't it?

505
00:42:24,960 --> 00:42:26,880
Are you sure we're allowed in here?

506
00:42:26,960 --> 00:42:29,640
Well, I prefer to come to the races
the back way.

507
00:42:30,040 --> 00:42:32,080
Keeps me out of trouble.

508
00:42:32,160 --> 00:42:34,280
Tracks are lawless places.

509
00:42:34,360 --> 00:42:37,040
Can't stand petty criminals. This way.

510
00:42:37,120 --> 00:42:38,320
Will we get to lay a bet?

511
00:42:38,400 --> 00:42:40,520
Nah. Gambling's for mugs.

512
00:42:40,600 --> 00:42:42,360
This way.

513
00:42:42,680 --> 00:42:43,840
You're lucky you're with me

514
00:42:43,920 --> 00:42:46,240
or you'd be wasting your money
on fixed races.

515
00:42:46,320 --> 00:42:48,800
I always wondered,
how do you fix a race?

516
00:42:48,880 --> 00:42:50,560
How should I know?

517
00:42:52,720 --> 00:42:55,920
- Okay. You do the talking.
- What?

518
00:42:56,240 --> 00:42:59,360
Tell security you are Lady Sarah...

519
00:42:59,440 --> 00:43:01,560
Excuse us. Excuse us.

520
00:43:01,640 --> 00:43:03,880
Lady Sarah Duggan of Connemara.

521
00:43:03,960 --> 00:43:06,800
You got lost when you went
to look for the boy riding your horse.

522
00:43:06,880 --> 00:43:10,160
Uh, Dandy Flower. If they ask about me,
say that I'm Prussian.

523
00:43:10,240 --> 00:43:12,120
Don't speak a word of English.

524
00:43:12,560 --> 00:43:14,800
Come on, posh girl.
Earn your three quid.

525
00:43:45,680 --> 00:43:47,280
I still prefer The Garrison.

526
00:43:51,120 --> 00:43:52,520
Do you dance?

527
00:43:53,480 --> 00:43:55,280
If I am asked properly.

528
00:43:57,400 --> 00:43:59,840
Lady Sarah of Connemara,

529
00:43:59,920 --> 00:44:01,680
will you dance with me?

530
00:45:00,200 --> 00:45:02,680
Roberts, the Peaky Blinders are here.

531
00:45:03,560 --> 00:45:04,960
Told you, Mr Kimber.

532
00:45:05,160 --> 00:45:06,800
He's got some balls, that one.

533
00:45:06,880 --> 00:45:08,920
And she's got some body, that one.

534
00:45:21,600 --> 00:45:24,000
Chalk. For your blackboard.

535
00:45:24,200 --> 00:45:25,880
Five pound a stick.

536
00:45:29,960 --> 00:45:32,080
It's a pleasure doing business with you.

537
00:45:36,480 --> 00:45:38,960
Hello, Reg. How's business?

538
00:45:44,880 --> 00:45:47,040
Fucker, get up!

539
00:45:56,120 --> 00:45:59,600
Stay still, Reg, or I'll take
the whole ear off.

540
00:45:59,680 --> 00:46:01,440
And you're gonna need
your ears to listen.

541
00:46:02,240 --> 00:46:05,560
No more chalking on Billy Kimber's boys.

542
00:46:05,840 --> 00:46:08,040
Right?

543
00:46:08,280 --> 00:46:10,320
We're the protection now.

544
00:46:12,440 --> 00:46:15,000
I commandeer this stolen money,

545
00:46:15,360 --> 00:46:19,000
by order of the Peaky Blinders.

546
00:46:45,960 --> 00:46:47,880
Either your left leg is stronger
than your right

547
00:46:47,960 --> 00:46:49,160
or we're making a getaway.

548
00:46:49,240 --> 00:46:51,120
- Hey!
- Neither.

549
00:46:51,280 --> 00:46:53,360
I hope this doesn't involve
razor blades.

550
00:46:53,440 --> 00:46:55,480
I've decided to move up in the world.

551
00:46:55,560 --> 00:46:57,320
Become a legitimate businessman.

552
00:46:57,680 --> 00:46:58,920
My gosh, you're serious.

553
00:46:59,520 --> 00:47:01,840
I'm always serious.

554
00:47:04,000 --> 00:47:05,360
We chased the Lees across the track

555
00:47:05,440 --> 00:47:07,280
right the way down the Devon Road.

556
00:47:07,360 --> 00:47:09,080
We got every penny back.

557
00:47:09,160 --> 00:47:11,280
Nice dress.

558
00:47:11,360 --> 00:47:12,840
You can wear that in my pub.

559
00:47:13,120 --> 00:47:15,400
Buy the boys a drink. Anyone hurt?

560
00:47:15,480 --> 00:47:16,880
Ah... A few cuts and bruises.

561
00:47:17,760 --> 00:47:19,280
Off we go, Lady Sarah.

562
00:47:26,480 --> 00:47:27,720
Steady on.

563
00:47:28,160 --> 00:47:30,040
- Excuse me.
- Cheers.

564
00:47:37,360 --> 00:47:38,880
Your money, Mr Kimber.

565
00:47:40,240 --> 00:47:42,440
Rescued from the Lee brothers

566
00:47:42,520 --> 00:47:46,040
and returned to you
with a request for a fair hearing.

567
00:47:47,320 --> 00:47:49,800
Your own protection is failing,
Mr Kimber.

568
00:47:50,560 --> 00:47:52,760
Your boys are taking cuts.

569
00:47:53,600 --> 00:47:55,880
I want to suggest that from now on,

570
00:47:55,960 --> 00:47:59,800
you contract out your racetrack security
to the Peaky Blinders.

571
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
We'd be saving you
a lot of money, Mr Kimber.

572
00:48:03,680 --> 00:48:05,080
Lot of money.

573
00:48:05,240 --> 00:48:07,840
In return, you give us...

574
00:48:08,960 --> 00:48:10,920
Five percent of the take

575
00:48:11,400 --> 00:48:13,440
and three legal betting pitches

576
00:48:13,520 --> 00:48:15,760
at every race meeting
north of the River Severn.

577
00:48:15,960 --> 00:48:20,200
Rising to six after one year
if we're all satisfied with the service.

578
00:48:22,640 --> 00:48:24,280
What do you say, Mr Kimber?

579
00:48:29,000 --> 00:48:31,440
I say you talk business
to my accountant.

580
00:48:31,800 --> 00:48:33,560
I want a dance.

581
00:48:45,040 --> 00:48:47,600
Your man said it was all right
for me to have this dance.

582
00:49:10,320 --> 00:49:12,920
How many men can you put
in the field at one time?

583
00:49:13,640 --> 00:49:15,520
There's a lot of men
out of work at the moment.

584
00:49:16,240 --> 00:49:18,000
Two guards for every bookie.

585
00:49:18,080 --> 00:49:19,760
At every meeting.

586
00:49:21,080 --> 00:49:24,120
We have contacts with good people
among the gypsies.

587
00:49:24,200 --> 00:49:26,960
We'll always know
when the Lees plan to attack.

588
00:49:27,840 --> 00:49:30,080
With all the strikes and troubles,

589
00:49:30,160 --> 00:49:32,320
can't really depend on the police.

590
00:49:32,400 --> 00:49:34,880
Anyway, we're more honest.

591
00:49:36,520 --> 00:49:37,920
Looks like you two are making a deal.

592
00:49:38,280 --> 00:49:39,600
We are making progress.

593
00:49:41,560 --> 00:49:44,280
Then let me throw
a small condition into the mix.

594
00:50:01,040 --> 00:50:02,640
So, listen, uh...

595
00:50:02,720 --> 00:50:05,040
We're gonna go for dinner
at Kimber's house.

596
00:50:05,120 --> 00:50:07,360
He has a place a couple of miles away.

597
00:50:07,680 --> 00:50:10,480
I have some business to settle first
with his accountant, so...

598
00:50:10,760 --> 00:50:12,840
You go on ahead with Kimber.

599
00:50:14,000 --> 00:50:15,520
Just me and him?

600
00:50:15,680 --> 00:50:18,320
Yeah. Till I'm done here.

601
00:50:18,720 --> 00:50:19,920
Is that all right?

602
00:50:22,320 --> 00:50:26,000
Look, I'll throw in an extra three quid
for your extra time.

603
00:50:28,040 --> 00:50:29,520
You think I'm a whore.

604
00:50:31,560 --> 00:50:34,360
Everyone's a whore, Grace.

605
00:50:34,440 --> 00:50:36,600
We just sell different parts
of ourselves.

606
00:50:37,080 --> 00:50:38,960
You said you wanted to work for me.

607
00:50:39,040 --> 00:50:40,840
To do that you have to sharpen up.

608
00:50:40,920 --> 00:50:43,120
The deal is, I'll give him
two hours with you.

609
00:50:43,880 --> 00:50:45,720
He thinks he's a ladies' man.

610
00:50:45,800 --> 00:50:47,320
He thinks he can seduce you.

611
00:50:47,400 --> 00:50:49,760
Whenever you want,
just kick him in the balls.

612
00:50:49,840 --> 00:50:51,600
I'm a clause in a contract.

613
00:50:51,680 --> 00:50:55,320
If you wanna be part of my organisation,
you have to make sacrifices.

614
00:50:59,440 --> 00:51:02,440
Do we have a deal? As a sweetener,
you can try your luck with mine.

615
00:51:04,440 --> 00:51:05,840
Yeah, we have a deal.

616
00:51:05,920 --> 00:51:07,720
- Two hours?
- Yeah.

617
00:51:07,800 --> 00:51:10,480
Side bet,10 pounds says
I'll have her fucked in one.

618
00:51:13,000 --> 00:51:14,360
Mademoiselle.

619
00:51:24,840 --> 00:51:26,640
I bet he said you could have me,
didn't he?

620
00:51:29,000 --> 00:51:30,440
While he has her.

621
00:51:31,040 --> 00:51:32,680
That's the arrangement, isn't it?

622
00:51:36,480 --> 00:51:38,680
Yours might be a prostitute,
but I'm not.

623
00:51:40,120 --> 00:51:41,920
I was a milliner when I met him.

624
00:51:43,160 --> 00:51:44,800
I was independent.

625
00:51:47,640 --> 00:51:49,680
I made this hat.

626
00:51:50,480 --> 00:51:52,080
I was a good milliner.

627
00:51:53,160 --> 00:51:55,120
It's a very pretty hat.

628
00:51:56,920 --> 00:51:58,560
Really is.

629
00:52:08,400 --> 00:52:10,240
So is she a prostitute?

630
00:52:11,880 --> 00:52:13,600
God's honest truth,

631
00:52:14,280 --> 00:52:15,960
I don't know what she is.

632
00:52:25,120 --> 00:52:27,920
You showed me up
back there at the races.

633
00:52:31,040 --> 00:52:33,880
Why don't you teach me
how to dance properly?

634
00:52:35,080 --> 00:52:37,760
The music's too slow.
Put on a Charleston.

635
00:52:37,920 --> 00:52:40,520
Well, then we'd be far away.
I want to dance like this.

636
00:52:42,320 --> 00:52:45,480
Come on, you weren't so stiff
back there, were you? Hmm?

637
00:52:47,000 --> 00:52:48,920
You ever been in a house this big?

638
00:52:50,440 --> 00:52:51,760
Hmm?

639
00:52:52,480 --> 00:52:54,160
Mmm. Look at you.

640
00:52:57,080 --> 00:52:59,520
You look like a bloody film star.

641
00:53:04,080 --> 00:53:05,760
I want a cigarette.

642
00:53:15,920 --> 00:53:18,120
Oh, look, I've dropped something.

643
00:53:18,320 --> 00:53:19,880
Pick it up.

644
00:53:19,960 --> 00:53:22,200
- Pick it up yourself.
- You're a fucking barmaid.

645
00:53:22,280 --> 00:53:24,480
If I drop a glass on the floor,
you pick it up.

646
00:53:24,560 --> 00:53:26,280
I want to watch you pick it up.

647
00:53:30,400 --> 00:53:32,520
Right, you little slag.

648
00:53:32,680 --> 00:53:35,520
I tried to be nice. Yeah?

649
00:53:35,600 --> 00:53:38,800
If I drop a glass on the floor,

650
00:53:39,240 --> 00:53:43,400
you bend over and fucking pick up
the fucking glass.

651
00:53:43,480 --> 00:53:45,720
- Okay? What?
- No, sir. No.

652
00:53:45,800 --> 00:53:47,320
What are you doing here?

653
00:53:47,400 --> 00:53:49,520
- I've got another hour.
- Just wait.

654
00:53:49,600 --> 00:53:52,440
Listen to me. Just listen to me.

655
00:53:52,880 --> 00:53:55,440
I was going to let you go through
with this but, in the end,

656
00:53:55,520 --> 00:53:59,520
my conscience got the better of me.
She looks good on the outside,

657
00:54:01,960 --> 00:54:03,760
but she has the clap.

658
00:54:06,200 --> 00:54:08,080
Yeah. Syphilis.

659
00:54:09,440 --> 00:54:11,080
When you took a shine to her,
I thought I'd use her.

660
00:54:11,280 --> 00:54:13,800
Someone told me she had the syph,
I thought, "What the hell?"

661
00:54:16,560 --> 00:54:18,560
Call it my better nature.

662
00:54:19,400 --> 00:54:21,040
She's, uh, she's a whore.

663
00:54:26,560 --> 00:54:29,480
- Well, just go and wait in the car.
- I can walk on my own.

664
00:54:34,560 --> 00:54:36,600
Can we shake hands
and forget this ever happened?

665
00:55:01,680 --> 00:55:04,400
Start of the day,
I was Lady Sarah of Connemara.

666
00:55:05,960 --> 00:55:09,040
By the end, I was a whore with the clap.

667
00:55:11,160 --> 00:55:13,600
You're a fucking bastard,
offering me like that.

668
00:55:19,560 --> 00:55:21,600
But then you change your mind.

669
00:55:25,440 --> 00:55:27,360
Why did you change your mind, Thomas?

670
00:55:49,520 --> 00:55:55,200
Take a little walk to the edge of town
and go across the track

671
00:55:57,160 --> 00:56:01,280
Where the viaduct looms
like a bird of doom

672
00:56:01,360 --> 00:56:05,360
As it shifts and cracks...

