﻿1
00:00:02,800 --> 00:00:05,200
When I've achieved what
I've set out to achieve,

2
00:00:05,280 --> 00:00:07,080
I will let you know
where to find the guns.

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,040
So what shall I do?

4
00:00:09,120 --> 00:00:11,840
Get close to him.
Find out where those guns are heading.

5
00:00:14,040 --> 00:00:15,960
Raise your hand,
all those who want to strike!

6
00:00:17,640 --> 00:00:20,480
Freddie Thorne is at the
very top of my list.

7
00:00:20,560 --> 00:00:23,800
Well, cross him off.
I'll make him part of our deal.

8
00:00:23,920 --> 00:00:27,320
To hell with them. The more they try
and stop us, the madder I'll be.

9
00:00:27,760 --> 00:00:30,400
In times like these, a communist
in family is bad for business.

10
00:00:30,800 --> 00:00:32,040
You have to leave the city.

11
00:00:34,800 --> 00:00:37,520
You were also at war with
the Lees, Mr Kimber, am I right?

12
00:00:38,080 --> 00:00:41,080
Together, we can beat them.
Divided, maybe not.

13
00:01:02,520 --> 00:01:04,080
God, he's getting big now!

14
00:01:08,000 --> 00:01:09,160
Not at all.

15
00:01:12,360 --> 00:01:16,600
Where the viaduct looms
like a bird of doom

16
00:01:16,680 --> 00:01:19,720
As it shifts and cracks

17
00:01:20,760 --> 00:01:24,840
Where secrets lie in the border fires

18
00:01:24,920 --> 00:01:27,080
In the humming wires...

19
00:01:27,160 --> 00:01:31,000
- So, how was London?
- It was crackling with revolution.

20
00:01:31,080 --> 00:01:33,480
The Poplar Docks are on strike.

21
00:01:33,560 --> 00:01:35,640
Did our friends give us
what we asked for?

22
00:01:38,680 --> 00:01:41,280
- How much?
- 200 pounds.

23
00:01:41,680 --> 00:01:45,160
- Who did you meet?
- An attache from the Russian Embassy.

24
00:01:45,480 --> 00:01:47,640
In a Chinese restaurant.

25
00:01:48,680 --> 00:01:52,160
Our revolution is international.
It grows by the day.

26
00:02:08,280 --> 00:02:10,680
Jeremiah, Jeremiah, what do you see?

27
00:02:11,440 --> 00:02:13,520
Your sister and Freddie
got back this morning.

28
00:02:13,720 --> 00:02:17,960
I tried following them.
But Freddie's so good at getting away.

29
00:02:18,440 --> 00:02:21,160
- He's like a fish.
- Right.

30
00:02:21,240 --> 00:02:22,640
Well, keep fishing, eh?

31
00:02:48,520 --> 00:02:49,680
Last bets, now.

32
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
Now, don't go spending
all your rent money, Charlie.

33
00:02:53,080 --> 00:02:56,360
That's your starters, gentleman.
No more bets.

34
00:02:58,760 --> 00:03:00,200
- I was there on time.
- Finished.

35
00:03:00,840 --> 00:03:03,760
- I've had a tip off. I need this bet.
- The race has started...

36
00:03:03,840 --> 00:03:05,360
- Please.
- No!

37
00:03:05,440 --> 00:03:09,640
- Ugh. Fine.
- Get rid of him. I said no.

38
00:03:09,920 --> 00:03:13,240
- Now get out.
- All right, all right, I'm off. I'm off.

39
00:03:29,280 --> 00:03:31,960
- All right, lads. See you tomorrow.
- Cheers.

40
00:03:52,600 --> 00:03:54,320
- It's a good day.
- Where's John?

41
00:03:54,720 --> 00:03:56,560
John's in The Garrison.

42
00:03:56,640 --> 00:03:58,720
Says he wants a meeting
about a family matter.

43
00:04:00,520 --> 00:04:03,800
After he's said his piece, he'll come
back and take his place with Scudboat.

44
00:04:04,560 --> 00:04:07,080
Scudboat, John will be
here in ten minutes.

45
00:04:07,160 --> 00:04:09,080
- All right.
- Five.

46
00:04:37,840 --> 00:04:39,200
We're here.

47
00:04:47,160 --> 00:04:48,320
Good boy.

48
00:05:06,480 --> 00:05:08,040
John?

49
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
Put that down!

50
00:05:22,120 --> 00:05:23,240
This is for Cheltenham.

51
00:05:24,320 --> 00:05:26,440
We just taking back what's ours.

52
00:05:27,120 --> 00:05:29,560
There's loot in here, search everywhere!

53
00:05:36,160 --> 00:05:39,640
All right, John. There's only one... Not
now. Only one man guarding the house.

54
00:05:40,960 --> 00:05:43,680
What's troubling you?

55
00:05:44,440 --> 00:05:48,200
Polly, you know what it's been like
since Martha died.

56
00:05:48,280 --> 00:05:50,240
God takes the best first.

57
00:05:50,320 --> 00:05:54,720
The truth is, my kids have been
running bloody rings around me.

58
00:05:55,640 --> 00:05:58,640
Running barefoot with the
dogs until all hours.

59
00:06:00,400 --> 00:06:02,600
Pol, give him ten bob for
some new shoes. Is that it, John?

60
00:06:02,680 --> 00:06:04,640
Tommy, we'd be better
to do this without you.

61
00:06:07,440 --> 00:06:08,600
Now, what's your point?

62
00:06:10,640 --> 00:06:13,120
What the kids need is a mother.

63
00:06:16,320 --> 00:06:17,880
So that's why I'm getting married.

64
00:06:19,720 --> 00:06:22,400
Does this poor girl know you're
gonna marry her or are you just gonna

65
00:06:22,760 --> 00:06:24,720
spring it on her all of the sudden?

66
00:06:25,200 --> 00:06:26,440
I've already proposed.

67
00:06:26,560 --> 00:06:27,960
And she said yes.

68
00:06:28,360 --> 00:06:31,840
I think there's a shell about
to land and go bang.

69
00:06:35,400 --> 00:06:38,120
It's, um, it's Lizzie Stark.

70
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
John! Lizzie Stark's a strong woman,

71
00:06:45,320 --> 00:06:47,880
and I'm sure she provides
a fine service for her customers.

72
00:06:48,000 --> 00:06:49,920
I won't hear the word.

73
00:06:50,640 --> 00:06:53,080
Understand? Do not use that word.

74
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
What word is that, John?

75
00:06:56,200 --> 00:06:59,520
- You know what word that is.
- Everybody bloody knows.

76
00:06:59,600 --> 00:07:01,160
Everybody can go to hell.

77
00:07:02,000 --> 00:07:05,320
Whore? That word.
Or prostitute? How about that one?

78
00:07:06,240 --> 00:07:11,280
All right, I want it known,
if anyone calls her a whore again,

79
00:07:11,360 --> 00:07:14,880
I will push the barrel of my
revolver down their throats,

80
00:07:14,960 --> 00:07:17,280
and blow the word back
down into their hearts.

81
00:07:17,360 --> 00:07:20,320
Men and their cocks never
cease to amaze me.

82
00:07:21,040 --> 00:07:24,120
John, Lizzie Stark never did
a day's work vertical.

83
00:07:24,200 --> 00:07:27,160
She's changed. All right, people change.

84
00:07:27,240 --> 00:07:29,520
Like with religion.

85
00:07:29,600 --> 00:07:31,800
Oh, Lizzie Stark's got religion, eh?

86
00:07:32,560 --> 00:07:34,480
No, no, she doesn't
have religion, but...

87
00:07:35,680 --> 00:07:37,120
Well, she loves me.

88
00:07:38,080 --> 00:07:42,040
Now, listen, Tommy. I won't do it
without your blessing.

89
00:07:43,800 --> 00:07:49,360
But of all the people in the world,
I want you to see it...

90
00:07:50,880 --> 00:07:53,400
- As brave.
- Oh, it's brave, all right.

91
00:07:53,480 --> 00:07:56,400
Brave is going where no
man has gone before.

92
00:07:57,520 --> 00:08:00,600
And with Lizzie Stark, John, that is
really not what you'll be doing.

93
00:08:00,680 --> 00:08:01,720
Give me some time.

94
00:08:01,840 --> 00:08:03,360
Welcome her to the family

95
00:08:04,120 --> 00:08:06,280
as someone who's had a hard life.

96
00:08:07,760 --> 00:08:10,000
All right, because I need someone.

97
00:08:11,800 --> 00:08:13,440
All right, the kids need someone.

98
00:08:13,920 --> 00:08:16,840
Tommy, we've been done over.

99
00:08:17,120 --> 00:08:18,160
What?

100
00:08:23,680 --> 00:08:25,200
Jesus Christ!

101
00:08:25,560 --> 00:08:27,320
What the bloody hell happened here?

102
00:08:27,920 --> 00:08:32,400
The Lees, all of them. Cousins, nephews.

103
00:08:32,800 --> 00:08:34,280
Even the bastards.

104
00:08:34,880 --> 00:08:37,040
They've taken anything
they can lay their hands on.

105
00:08:39,840 --> 00:08:41,200
Four cash boxes.

106
00:08:43,160 --> 00:08:45,440
- They left these.
- Wire cutters?

107
00:08:46,040 --> 00:08:48,440
- Why would they leave wire cutters?
- Nobody move.

108
00:08:51,200 --> 00:08:52,920
I think our friends
are playing the game.

109
00:08:53,440 --> 00:08:57,400
- What game?
- Pol, don't, don't touch anything.

110
00:08:59,360 --> 00:09:01,000
Erasmus Lee was in France.

111
00:09:02,080 --> 00:09:03,200
Shit.

112
00:09:07,920 --> 00:09:10,160
When we gave up ground to the Germans,

113
00:09:11,520 --> 00:09:14,920
we'd leave behind booby traps
set up with wires.

114
00:09:16,160 --> 00:09:17,680
Then we'd leave wire cutters.

115
00:09:18,360 --> 00:09:19,400
It's part of the joke.

116
00:09:20,720 --> 00:09:22,680
Somewhere in here
there's a hand grenade.

117
00:09:22,840 --> 00:09:24,160
Holy Jesus.

118
00:09:26,040 --> 00:09:27,960
Attached to a wire.

119
00:09:29,920 --> 00:09:31,520
Don't move any chairs.

120
00:09:32,560 --> 00:09:34,360
Or open any doors.

121
00:09:37,720 --> 00:09:39,800
Go easy, John boy, easy.

122
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
Ah!

123
00:09:41,440 --> 00:09:43,640
Boys, no, there's nothing here.

124
00:09:45,480 --> 00:09:47,640
If it was in here, it would
have blown by now.

125
00:09:48,400 --> 00:09:51,880
It was my name on
that bullet Erasmus sent.

126
00:09:52,960 --> 00:09:54,680
He set up a trap all right.

127
00:09:57,880 --> 00:09:59,280
He set it up just for me.

128
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
Finn?

129
00:10:15,880 --> 00:10:17,800
Finn, stay exactly where you are.

130
00:10:18,960 --> 00:10:21,080
I was pretending I was you.

131
00:10:23,880 --> 00:10:25,960
Which door did you
open to come in, Finn?

132
00:10:26,040 --> 00:10:28,000
I didn't, I climbed in.

133
00:10:29,880 --> 00:10:34,480
I want you to climb out exactly the
same way you climbed in, okay?

134
00:10:35,880 --> 00:10:37,680
No, no, Finn!

135
00:10:39,600 --> 00:10:41,560
Grenade!

136
00:11:03,800 --> 00:11:06,760
That's why you should
never pretend to be me.

137
00:11:07,440 --> 00:11:09,320
Okay? Okay?

138
00:11:46,280 --> 00:11:48,480
I got you ten minutes with her.

139
00:11:50,960 --> 00:11:53,920
You can at least say thank you.
It's easier to see the Pope, these days.

140
00:12:26,000 --> 00:12:27,440
Put your hand on the Bible.

141
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
I don't believe.

142
00:12:31,200 --> 00:12:32,880
Anyway, I didn't come here to lie.

143
00:12:34,520 --> 00:12:36,240
This war is cutting us all up.

144
00:12:44,240 --> 00:12:47,160
- You're all children.
- I say enough.

145
00:12:47,960 --> 00:12:50,880
Your boys tried to kill me. Didn't work.

146
00:13:06,280 --> 00:13:08,360
No wonder you won't touch a Bible.

147
00:13:08,760 --> 00:13:11,120
- I have ambitions.
- You want to play a switch.

148
00:13:12,320 --> 00:13:14,200
- I need your boys.
- For what?

149
00:13:14,520 --> 00:13:18,000
Kimber's not the brains,
there's a Gadza who runs the races.

150
00:13:18,880 --> 00:13:22,360
I'm collecting smart people,
but I need strong men, too.

151
00:13:23,000 --> 00:13:24,720
Now, your boys should know this.

152
00:13:25,920 --> 00:13:30,280
We now get the winner in one of three
races before the race even starts.

153
00:13:30,520 --> 00:13:33,600
No need for chalkers or rafflers,
I'm talking certainties.

154
00:13:33,680 --> 00:13:36,400
You come in here, boasting you're
gonna do someone down,

155
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
and in the same breath,
ask me to trust you?

156
00:13:41,520 --> 00:13:44,280
On my mother's side, we are kin.

157
00:13:59,640 --> 00:14:01,320
Ada, can you do my back?

158
00:14:04,480 --> 00:14:05,640
Ada!

159
00:14:07,360 --> 00:14:09,200
I know what was in the envelope.

160
00:14:10,560 --> 00:14:12,400
I looked. Money.

161
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
And that bloke that we met in London,
who you said was a Frenchman,

162
00:14:16,400 --> 00:14:18,280
he was Russian.
I'm not an idiot, Freddie.

163
00:14:18,720 --> 00:14:21,200
How is it, that you take all the risks

164
00:14:21,280 --> 00:14:23,720
and Stanley Chapman gets the money?

165
00:14:23,920 --> 00:14:25,960
It's money for the cause.

166
00:14:26,440 --> 00:14:27,680
You're blind.

167
00:14:28,080 --> 00:14:30,160
I would be, if your brothers
had anything to do with it.

168
00:14:30,240 --> 00:14:33,960
This isn't about them,
this is about you. And me.

169
00:14:34,240 --> 00:14:36,440
And this.

170
00:14:39,400 --> 00:14:42,000
You're a dreamer, Freddie.

171
00:14:43,160 --> 00:14:46,040
You give money away
while we rot in here.

172
00:14:47,600 --> 00:14:49,640
You talk about revolution.

173
00:14:50,720 --> 00:14:51,840
I need to know.

174
00:14:56,040 --> 00:14:58,160
Who are you loyal to, Freddie?

175
00:15:01,360 --> 00:15:03,240
I said, who are you loyal to?

176
00:15:42,720 --> 00:15:44,520
Did you have something to do with this?

177
00:15:46,360 --> 00:15:48,240
I asked an acquaintance for an address.

178
00:15:48,960 --> 00:15:51,080
She said she'd only give
it to me anonymously.

179
00:15:51,760 --> 00:15:53,360
She's afraid of the consequences.

180
00:15:55,360 --> 00:15:56,520
Whose address is it?

181
00:15:57,720 --> 00:15:59,880
Tommy, I'd like to suggest a strategy.

182
00:16:20,880 --> 00:16:24,160
Your message said
you have an address for me?

183
00:16:28,960 --> 00:16:30,760
Anonymous tip off.

184
00:16:31,880 --> 00:16:34,080
The address of Stanley Chapman.

185
00:16:35,680 --> 00:16:39,360
- You promised me Freddie Thorne.
- This is instead of Freddie Thorne.

186
00:16:40,440 --> 00:16:42,280
- No deal.
- Inspector,

187
00:16:42,840 --> 00:16:45,840
Stanley Chapman is a bigger
fish than Freddie Thorne.

188
00:16:48,560 --> 00:16:51,200
He's currently holding £200 in cash

189
00:16:52,080 --> 00:16:55,560
given to The Communist Party
by the Russian government.

190
00:16:57,240 --> 00:17:00,720
That's right, Chapman
has snow on his boots.

191
00:17:01,120 --> 00:17:03,160
And all you need is a shovel.

192
00:17:04,000 --> 00:17:06,320
If he talks, you'll have proof.

193
00:17:07,880 --> 00:17:09,520
You might even get that medal.

194
00:17:11,200 --> 00:17:12,440
Now,

195
00:17:13,760 --> 00:17:15,680
before I give you the address,

196
00:17:16,840 --> 00:17:18,160
I want your word

197
00:17:19,760 --> 00:17:21,440
that you'll let Freddie Thorne

198
00:17:21,880 --> 00:17:24,280
and my sister leave the city.

199
00:17:27,920 --> 00:17:30,120
Very well. You have my word.

200
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
I'd say our little truce
has proven quite

201
00:17:37,280 --> 00:17:39,840
productive for both of us, Inspector.

202
00:17:41,640 --> 00:17:45,200
I'll get the information and protection.

203
00:17:46,160 --> 00:17:49,360
And you? Well...

204
00:17:50,960 --> 00:17:52,440
You get Bolsheviks.

205
00:17:57,320 --> 00:17:59,080
But on a more pressing matter,

206
00:18:01,680 --> 00:18:05,840
I'm afraid that Mr Churchill
is becoming impatient.

207
00:18:07,320 --> 00:18:08,800
And I fear that,

208
00:18:10,720 --> 00:18:13,560
if you don't get back
those stolen weapons soon,

209
00:18:14,480 --> 00:18:15,840
I will be replaced.

210
00:18:16,480 --> 00:18:18,480
That will be the finish
for me, that's for sure.

211
00:18:19,200 --> 00:18:21,480
When my business with Kimber is done,

212
00:18:21,800 --> 00:18:23,960
the guns will be returned.
That was the deal.

213
00:18:24,040 --> 00:18:26,640
Then I'm in your hands, completely.

214
00:18:28,560 --> 00:18:30,200
You hold all the cards.

215
00:18:31,560 --> 00:18:35,440
But, I hope to God that
my dismissal doesn't come

216
00:18:35,520 --> 00:18:38,760
before your decision to
hand back those guns.

217
00:18:39,400 --> 00:18:41,480
And I say this for your sake because,

218
00:18:43,080 --> 00:18:46,560
if I were to be fired,
and it were your fault,

219
00:18:49,080 --> 00:18:51,320
I would do things that
would shame the devil.

220
00:18:53,920 --> 00:18:56,360
My fury is a thing to behold.

221
00:18:58,200 --> 00:19:00,680
On my last day in power, for example,

222
00:19:01,680 --> 00:19:02,960
I would see to it

223
00:19:04,040 --> 00:19:07,880
that you and your scum brothers have
your heads stoved in with mallets

224
00:19:08,160 --> 00:19:09,320
and spades.

225
00:19:11,520 --> 00:19:13,000
And your sister, too.

226
00:19:14,200 --> 00:19:17,400
That baby inside her would
be of no consequence to me.

227
00:19:18,440 --> 00:19:20,600
The only one to be spared

228
00:19:21,640 --> 00:19:23,600
would be your little brother Finn.

229
00:19:24,360 --> 00:19:27,840
He would, however, be lifted,
as a juvenile,

230
00:19:28,760 --> 00:19:31,560
and dumped in that part
of the adult prison

231
00:19:32,680 --> 00:19:36,560
where men have the most
appetite for boys like him.

232
00:19:38,200 --> 00:19:41,640
Oh, that would be
a dark day indeed, Mr Shelby,

233
00:19:43,000 --> 00:19:46,160
if my dismissal comes
before your decision.

234
00:19:47,360 --> 00:19:48,520
You understand?

235
00:19:51,040 --> 00:19:52,520
And know this,

236
00:19:55,000 --> 00:19:56,680
the clock is ticking.

237
00:21:03,880 --> 00:21:05,520
Look what we found.

238
00:21:07,160 --> 00:21:09,920
Seems Stanley Chapman really
does have snow on his boots.

239
00:21:12,920 --> 00:21:15,600
Come on. Here we go.

240
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
Mr Chapman...

241
00:21:22,760 --> 00:21:24,240
You're fucked.

242
00:21:38,840 --> 00:21:42,360
He still refuses to say
where it came from.

243
00:21:44,520 --> 00:21:46,440
I'm sure with a little persuasion

244
00:21:47,240 --> 00:21:48,880
he'll tell us everything he knows.

245
00:21:50,080 --> 00:21:53,120
Including the whereabouts
of Freddie Thorne.

246
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
- Sir?
- Your face is a picture.

247
00:21:57,440 --> 00:21:58,880
But I thought you'd done a deal.

248
00:21:59,680 --> 00:22:02,480
- Oh, is that what you thought?
- Well, you gave your word.

249
00:22:04,080 --> 00:22:05,960
My word.

250
00:22:08,720 --> 00:22:12,200
People still talk about such
things in this idiotic century.

251
00:22:12,440 --> 00:22:15,000
My word to who?

252
00:22:16,160 --> 00:22:17,720
To a Peaky Blinder?

253
00:22:19,440 --> 00:22:23,240
Now, go on and interrogate
Mr Chapman until he tells

254
00:22:23,320 --> 00:22:26,120
us where we can find
Freddie Thorne and his wife.

255
00:22:27,400 --> 00:22:29,760
The source of the money
is of secondary importance.

256
00:22:32,680 --> 00:22:35,840
You think my campaign against
Shelby has become personal?

257
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Correct.

258
00:22:38,760 --> 00:22:41,440
Spot on, as they say in London society.

259
00:22:42,680 --> 00:22:45,840
Now, go and interrogate Mr Chapman.

260
00:22:47,160 --> 00:22:49,680
And do not make the mistake
of being too gentle.

261
00:22:51,480 --> 00:22:52,680
Right, sir.

262
00:23:24,760 --> 00:23:25,920
Today's her birthday.

263
00:23:28,960 --> 00:23:30,200
I know you never miss it.

264
00:23:31,280 --> 00:23:32,960
Then I'm lucky you're not a copper.

265
00:23:33,920 --> 00:23:36,160
- What do you want?
- Came to warn you.

266
00:23:38,360 --> 00:23:39,720
They've lifted Stanley Chapman.

267
00:23:40,760 --> 00:23:43,520
How do you know?
Police don't spill that information.

268
00:23:43,800 --> 00:23:45,640
I know because it was me and Tommy
who tipped him off.

269
00:23:46,440 --> 00:23:48,640
Tommy did a deal.
In return for safe passage

270
00:23:48,800 --> 00:23:50,800
for you and Ada,
he's given them Stanley and the money.

271
00:23:51,760 --> 00:23:53,000
Money? What money?

272
00:23:56,920 --> 00:23:59,040
- Who told you about the money?
- Who do you think?

273
00:24:01,360 --> 00:24:02,880
Yeah, it was Ada's idea.

274
00:24:03,560 --> 00:24:06,360
That's how desperate she is to get out
of that rat hole you're keeping her in.

275
00:24:09,720 --> 00:24:12,360
She didn't mind if you knew, just didn't
want to be here when you found out.

276
00:24:13,120 --> 00:24:15,960
Sometimes women have to take over.
Like in the war.

277
00:24:16,040 --> 00:24:17,840
Who the hell do you think you are?
You fucking Shelbys!

278
00:24:17,920 --> 00:24:19,560
Don't you swear over
your mother's grave.

279
00:24:22,640 --> 00:24:25,080
You play your tune, you expect
the whole world to dance to it.

280
00:24:25,160 --> 00:24:26,720
You don't have time for this, Freddie.

281
00:24:28,200 --> 00:24:29,720
You did a deal for me.

282
00:24:30,160 --> 00:24:32,480
Don't flatter yourself. For Ada.

283
00:24:32,560 --> 00:24:34,400
And you think this copper
will keep his word?

284
00:24:35,600 --> 00:24:38,560
If he does, you're safe.
If he doesn't, Chapman will give you up.

285
00:24:38,840 --> 00:24:40,720
You'll still have to leave
town, same result.

286
00:24:42,680 --> 00:24:44,400
- So neat.
- So leave.

287
00:24:44,760 --> 00:24:46,480
Except there's one thing that
you've got wrong,

288
00:24:47,320 --> 00:24:50,440
Stanley won't be able to give up my
address because he doesn't know it.

289
00:24:51,360 --> 00:24:54,840
That's how it works.
None of us know each other's addresses.

290
00:24:56,120 --> 00:24:58,360
So you've wasted your fucking time.

291
00:24:59,920 --> 00:25:03,600
And they'll keep beating him and beating
him for information he doesn't have.

292
00:25:03,880 --> 00:25:07,360
So all you've done is sign the
death warrant of a good man.

293
00:25:09,560 --> 00:25:12,440
- So you won't leave?
- No, I won't fucking leave.

294
00:25:13,160 --> 00:25:16,760
And if you want me out of Birmingham,
it'll have to be in a wooden box.

295
00:25:22,360 --> 00:25:25,320
You lay a hand on our Ada and I'll
put you in a wooden box myself.

296
00:25:36,360 --> 00:25:38,800
You raised a stubborn one there, Irene.

297
00:26:06,560 --> 00:26:08,320
You told me to carry on.

298
00:26:08,400 --> 00:26:10,000
I wanted to stop.

299
00:26:10,600 --> 00:26:12,640
He had some kind of seizure.

300
00:26:16,840 --> 00:26:19,000
So you killed him.

301
00:26:21,480 --> 00:26:22,640
Did he give you an address?

302
00:26:24,000 --> 00:26:26,720
What's the matter with you?
He fell down some stairs.

303
00:26:26,800 --> 00:26:28,920
This is not bloody Belfast.

304
00:26:29,120 --> 00:26:32,600
Not yet, but if men like him
get their way, it soon will be.

305
00:26:32,800 --> 00:26:37,400
So find some stairs, throw him
down, and call the coroner.

306
00:26:39,240 --> 00:26:40,360
Use Grayson.

307
00:26:41,360 --> 00:26:43,000
If he has any awkward questions,

308
00:26:43,160 --> 00:26:45,960
ask about the welfare of his mistress
in Saltley.

309
00:26:47,040 --> 00:26:48,600
That'll shut him up.

310
00:26:54,320 --> 00:26:56,800
To think I used to live
in a shithole like this.

311
00:26:57,400 --> 00:26:58,840
Bloody animals.

312
00:26:58,920 --> 00:27:01,720
The Shelbys really are doing
an excellent job for us.

313
00:27:03,280 --> 00:27:04,560
We haven't lost a single penny to

314
00:27:04,640 --> 00:27:06,880
rafflers or chalkers
in eight race meetings.

315
00:27:07,480 --> 00:27:08,680
The bookies are purring.

316
00:27:08,920 --> 00:27:10,960
So we throw the dog a bone.

317
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
I think so.

318
00:27:19,600 --> 00:27:23,080
Mr Kimber, Mr Roberts,
come and have a look around.

319
00:27:30,920 --> 00:27:32,000
After you.

320
00:27:41,240 --> 00:27:43,160
Well, I thought the Lees
turned you over?

321
00:27:43,240 --> 00:27:45,640
You shouldn't listen to gossip,
Mr Kimber. This way.

322
00:27:48,760 --> 00:27:50,040
Business is good.

323
00:27:51,280 --> 00:27:52,840
Especially since now you know

324
00:27:52,920 --> 00:27:55,120
which horse is going to win
before you set the odds.

325
00:27:55,560 --> 00:27:57,960
Information is very much appreciated.

326
00:28:00,320 --> 00:28:02,240
All right, well, where are they?

327
00:28:03,200 --> 00:28:05,760
John, Lovelock. Scudboat, in here.

328
00:28:11,000 --> 00:28:12,320
This is my team.

329
00:28:13,000 --> 00:28:15,520
They will take up their pitch at your
convenience, Mr Kimber.

330
00:28:16,840 --> 00:28:20,040
John is the book, Scudboat is the
bag man, and of course,

331
00:28:20,280 --> 00:28:21,920
we bring our own protection.

332
00:28:24,440 --> 00:28:29,120
Warwick, next Saturday,
at least 50 yards from the beer tent.

333
00:28:55,560 --> 00:28:59,040
Gentleman, and lady.

334
00:29:00,880 --> 00:29:02,480
I have in my hand

335
00:29:02,880 --> 00:29:07,040
a legal betting licence,
issued by the Board of Control.

336
00:29:08,600 --> 00:29:12,960
The Shelby family has its first, legal

337
00:29:13,480 --> 00:29:14,720
racetrack pitch.

338
00:29:24,640 --> 00:29:25,720
Congratulations.

339
00:29:26,080 --> 00:29:27,160
There you go.

340
00:29:28,680 --> 00:29:29,840
Congratulations.

341
00:29:30,480 --> 00:29:33,160
30, 40, 50...

342
00:29:40,680 --> 00:29:42,720
These cigarettes
have a strange smell, Arthur.

343
00:29:43,480 --> 00:29:45,880
They smell like rotting water.

344
00:29:46,160 --> 00:29:47,200
And look,

345
00:29:47,280 --> 00:29:48,720
rats have got into some of them.

346
00:29:50,400 --> 00:29:51,440
They're stolen, are they not?

347
00:29:51,560 --> 00:29:52,640
Don't ask.

348
00:29:53,560 --> 00:29:55,080
They smell because you
keep them in the boat.

349
00:29:55,160 --> 00:29:58,600
What do you care? Now, can you
come check my adding up, please?

350
00:30:04,200 --> 00:30:06,480
You know, you should make a
new start of this place.

351
00:30:06,960 --> 00:30:08,040
Do it properly.

352
00:30:08,440 --> 00:30:10,160
These cigarettes are not fit to sell.

353
00:30:10,760 --> 00:30:11,920
Smells like Gallipoli.

354
00:30:12,040 --> 00:30:14,320
You should find a new
place to store them.

355
00:30:14,440 --> 00:30:16,680
It has to be far away from coppers.

356
00:30:16,840 --> 00:30:18,160
Oh, but not rats.

357
00:30:18,280 --> 00:30:20,480
All the wharves have rats, Grace.

358
00:30:22,320 --> 00:30:23,920
What's wrong with a dry warehouse?

359
00:30:24,200 --> 00:30:25,320
Tommy's orders.

360
00:30:27,440 --> 00:30:28,560
What orders?

361
00:30:28,960 --> 00:30:32,280
Always keep contraband near
petrol boat moorings.

362
00:30:32,880 --> 00:30:34,200
Don't boats get searched?

363
00:30:34,280 --> 00:30:35,880
We moor them at junctions.

364
00:30:37,280 --> 00:30:38,840
So there's more than one way out.

365
00:30:39,240 --> 00:30:42,040
No locks within a mile
so we can move that stuff,

366
00:30:42,520 --> 00:30:43,600
fast.

367
00:30:44,200 --> 00:30:45,920
Your brother doesn't obey the law,
but he has rules.

368
00:30:46,480 --> 00:30:48,040
Precise man, your brother.

369
00:30:49,160 --> 00:30:50,360
Is my adding up right?

370
00:30:50,480 --> 00:30:51,600
It is now.

371
00:30:54,240 --> 00:30:55,320
One.

372
00:30:55,720 --> 00:30:56,800
Two.

373
00:30:57,040 --> 00:30:58,080
Three.

374
00:30:58,560 --> 00:31:00,080
And four.

375
00:31:00,520 --> 00:31:02,800
And we'll search them one-by-one.

376
00:31:09,240 --> 00:31:13,440
Please, Lord, let that which
I seek be found here.

377
00:31:29,120 --> 00:31:31,240
Not so much as a bullet, sir.

378
00:31:31,360 --> 00:31:33,200
Just more cigarettes and whisky.

379
00:31:43,560 --> 00:31:45,560
Arthur tells me you've
been asking questions.

380
00:31:47,520 --> 00:31:49,000
About how we run our business

381
00:31:50,080 --> 00:31:51,400
and how we get our booze

382
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
and where we keep it.

383
00:31:53,000 --> 00:31:54,280
I'm just trying to help.

384
00:31:57,440 --> 00:31:58,800
Let's you and me go for a walk.

385
00:32:00,360 --> 00:32:01,480
Where to?

386
00:32:01,560 --> 00:32:02,720
Come on.

387
00:32:12,200 --> 00:32:13,320
Why here?

388
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
You're a good Catholic girl, aren't you?

389
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
Yes.

390
00:32:21,760 --> 00:32:24,240
Well, then you know it's here
people come to confess.

391
00:32:25,560 --> 00:32:27,160
After you.

392
00:32:38,800 --> 00:32:40,160
Well, here it is, Grace.

393
00:32:42,280 --> 00:32:43,400
I'll confess.

394
00:32:45,640 --> 00:32:46,720
I need someone.

395
00:32:49,160 --> 00:32:51,760
Kimber has an adviser by
the name of Roberts.

396
00:32:51,960 --> 00:32:53,240
He talks well.

397
00:32:53,640 --> 00:32:55,120
Keeps the accounts.

398
00:32:55,760 --> 00:32:57,640
Runs the legal side of the business.

399
00:32:58,960 --> 00:33:00,080
And you need a Roberts?

400
00:33:01,680 --> 00:33:03,160
Arthur tells me you have ideas.

401
00:33:03,960 --> 00:33:05,560
I'm not an accountant, nor a lawyer.

402
00:33:05,640 --> 00:33:06,720
No.

403
00:33:07,760 --> 00:33:09,480
No, but you have something I need.

404
00:33:10,880 --> 00:33:11,960
Class.

405
00:33:14,080 --> 00:33:16,440
I need someone who looks
right at the big meetings.

406
00:33:16,920 --> 00:33:18,360
Epsom, Ascot.

407
00:33:18,440 --> 00:33:19,760
Is this a job interview?

408
00:33:19,840 --> 00:33:21,320
Arthur says you're good with numbers.

409
00:33:21,400 --> 00:33:24,400
Oh, well, that's relative.
He's quite poor.

410
00:33:25,800 --> 00:33:27,240
You keep the books in order.

411
00:33:27,320 --> 00:33:28,560
They were chaotic.

412
00:33:29,560 --> 00:33:30,880
But you're a liar.

413
00:33:36,800 --> 00:33:38,560
No Catholic girl would enter a church

414
00:33:38,640 --> 00:33:40,400
and forget to make
the sign of the cross.

415
00:33:42,960 --> 00:33:44,000
You're very perceptive.

416
00:33:44,080 --> 00:33:46,920
First, you lied to me about that
pub you used to work in.

417
00:33:47,640 --> 00:33:49,560
Now I find out you're a Protestant.

418
00:33:52,640 --> 00:33:54,400
- Do you care?
- No.

419
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
I like to fit in.

420
00:33:58,120 --> 00:33:59,320
You pull a pint

421
00:33:59,640 --> 00:34:01,080
like someone who's thinking about it.

422
00:34:01,200 --> 00:34:03,080
This is not an interview,
this is an interrogation.

423
00:34:03,160 --> 00:34:04,160
Sit down.

424
00:34:10,800 --> 00:34:11,920
Look, Grace.

425
00:34:13,880 --> 00:34:15,600
You've washed up in a
place you don't belong,

426
00:34:16,440 --> 00:34:17,440
for whatever reason.

427
00:34:19,120 --> 00:34:20,360
My good fortune.

428
00:34:20,480 --> 00:34:21,720
And perhaps mine.

429
00:34:28,120 --> 00:34:29,920
You know that most of
what I do is illegal?

430
00:34:30,720 --> 00:34:31,840
I'm not blind.

431
00:34:32,560 --> 00:34:34,440
And yet you'd still be
willing to work for me?

432
00:34:37,400 --> 00:34:38,960
Are you offering me the job?

433
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Then I accept.

434
00:34:46,560 --> 00:34:47,920
There's something else you should know.

435
00:34:50,160 --> 00:34:53,080
A very important detail about
my reasons for employing you.

436
00:35:14,120 --> 00:35:15,400
You disappoint me.

437
00:35:19,120 --> 00:35:20,360
Do you resign?

438
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
No.

439
00:35:25,080 --> 00:35:27,200
My appetite for the work
has only increased.

440
00:35:34,160 --> 00:35:35,280
Tomorrow I'll show you around.

441
00:35:48,640 --> 00:35:49,760
Lizzie!

442
00:35:50,720 --> 00:35:52,200
Hello, Lizzie?

443
00:35:53,480 --> 00:35:55,600
That bag looks heavy. Jump in!

444
00:35:55,760 --> 00:35:57,080
It is.

445
00:35:57,240 --> 00:35:58,440
You like kids?

446
00:35:59,040 --> 00:36:00,600
- Yeah.
- Good,

447
00:36:00,720 --> 00:36:02,080
because John's got four of them.

448
00:36:03,920 --> 00:36:06,480
It's all right, I'm not going
to try to talk you out of it.

449
00:36:23,640 --> 00:36:24,760
I just want to talk.

450
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
Then you're against us?

451
00:36:27,680 --> 00:36:29,160
John is his own man.

452
00:36:30,400 --> 00:36:31,520
And you're your own woman.

453
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
Now, Lizzie,

454
00:36:37,920 --> 00:36:41,240
since I came back from France,
I've come to you on many occasions.

455
00:36:43,080 --> 00:36:44,600
Tommy, you didn't tell him?

456
00:36:45,080 --> 00:36:46,360
No, I didn't tell him.

457
00:36:47,520 --> 00:36:49,200
Just like you didn't tell him.

458
00:36:50,680 --> 00:36:52,040
Now, why didn't you tell him, Lizzie?

459
00:36:53,200 --> 00:36:54,520
Why didn't you tell him

460
00:36:55,120 --> 00:36:57,920
that you've been serving
his brother for the past two years?

461
00:36:59,640 --> 00:37:01,000
Because the past is the past.

462
00:37:03,120 --> 00:37:04,920
I don't want to lose him.
He's a good man.

463
00:37:06,520 --> 00:37:09,680
That was the answer I was hoping
you'd give. The past is the past.

464
00:37:10,200 --> 00:37:12,120
You see, our John says you've changed.

465
00:37:12,280 --> 00:37:14,640
And I believe him, and that's good.

466
00:37:15,200 --> 00:37:16,360
Change is good.

467
00:37:18,480 --> 00:37:20,200
These are new times I'm told.

468
00:37:24,200 --> 00:37:26,040
So I wish you both every happiness.

469
00:37:27,400 --> 00:37:31,960
And I want you to see that as
my wedding gift to you

470
00:37:33,480 --> 00:37:34,800
and our farewell

471
00:37:34,880 --> 00:37:36,080
to pleasures gone by.

472
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
You mean...

473
00:37:51,480 --> 00:37:52,640
One last time?

474
00:37:55,000 --> 00:37:56,080
One last time.

475
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
You and me.

476
00:38:00,560 --> 00:38:01,680
It's eight bloody pounds.

477
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
So where should we go?

478
00:38:26,840 --> 00:38:28,360
Tommy, should we go to my lodging?

479
00:38:32,280 --> 00:38:34,120
So the past is not the past.

480
00:38:37,360 --> 00:38:39,200
You can keep the money, Lizzie,
just get out of the car.

481
00:38:39,280 --> 00:38:41,040
- Tommy, please!
- Just get out of the car.

482
00:38:41,440 --> 00:38:43,120
I love him, Tommy, really.

483
00:38:45,280 --> 00:38:46,280
Really.

484
00:38:54,240 --> 00:38:55,680
John will make his own decision.

485
00:38:57,520 --> 00:38:58,680
But he will have the facts.

486
00:39:01,760 --> 00:39:04,000
Your brother is ten times
the man you are.

487
00:39:16,320 --> 00:39:18,080
Of that I have no doubt.

488
00:39:37,600 --> 00:39:39,280
Well, he's obviously not stupid.

489
00:39:40,120 --> 00:39:42,400
All we found was stolen
tobacco and whisky.

490
00:39:42,760 --> 00:39:43,960
Which you left it in place?

491
00:39:44,320 --> 00:39:45,400
Of course.

492
00:39:45,880 --> 00:39:47,320
I would never endanger you.

493
00:39:52,880 --> 00:39:54,040
You're doing well, Grace.

494
00:39:56,120 --> 00:39:57,920
I've been working on Arthur.
He's easier.

495
00:39:58,720 --> 00:39:59,720
Than Thomas?

496
00:39:59,840 --> 00:40:00,840
Yes.

497
00:40:01,520 --> 00:40:02,760
Less intelligent.

498
00:40:03,880 --> 00:40:04,880
Yes.

499
00:40:05,480 --> 00:40:07,640
That's not a word you'd
use about Thomas.

500
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
It's your word.

501
00:40:11,600 --> 00:40:12,600
He has promoted me.

502
00:40:13,880 --> 00:40:16,520
He wants me to be
his bookkeeper and secretary.

503
00:40:18,800 --> 00:40:21,120
A cut-throat gangster with a secretary.

504
00:40:22,160 --> 00:40:25,320
The pretensions of these
hoodlums are quite breathtaking.

505
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
Are they not?

506
00:40:27,720 --> 00:40:29,320
Yes, quite breathtaking.

507
00:40:32,640 --> 00:40:35,680
He's obviously fallen
quite heavily for you.

508
00:40:36,360 --> 00:40:37,520
I thought you'd be pleased.

509
00:40:39,160 --> 00:40:41,040
I just hope you remember who
you're dealing with, here.

510
00:40:41,160 --> 00:40:44,160
A man who cuts off ears
and cuts out tongues.

511
00:40:45,120 --> 00:40:46,520
I know what he is, sir.

512
00:40:48,760 --> 00:40:54,000
The difficulty with undercover work,
Grace, is to remember what you are.

513
00:40:55,520 --> 00:40:57,640
I come here with
good news and I get this?

514
00:41:01,680 --> 00:41:02,720
Grace.

515
00:41:20,640 --> 00:41:21,680
Tommy.

516
00:41:22,280 --> 00:41:23,480
I need a favour.

517
00:41:23,800 --> 00:41:25,000
I want to borrow the car.

518
00:41:25,560 --> 00:41:27,840
I want to take Lizzie for a ride
in the country with the kids.

519
00:41:28,640 --> 00:41:30,200
I'm going to celebrate
getting the licence.

520
00:41:30,720 --> 00:41:32,000
Not a problem, John.

521
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
I need the keys.

522
00:41:37,400 --> 00:41:38,720
Look, John, you're my brother.

523
00:41:41,480 --> 00:41:42,640
There's something I have to tell you.

524
00:41:45,120 --> 00:41:47,760
Yesterday, in the front
seat of that car,

525
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
I offered Lizzie some money.

526
00:41:51,920 --> 00:41:52,920
And, John,

527
00:41:53,680 --> 00:41:55,040
she said yes.

528
00:41:57,120 --> 00:41:58,480
Now that's a fact.

529
00:41:58,800 --> 00:42:00,240
You do with it what you want.

530
00:42:01,360 --> 00:42:02,560
You can take the keys,

531
00:42:03,080 --> 00:42:07,000
take Lizzie to the country.
Marry her, if you want.

532
00:42:08,800 --> 00:42:09,960
But you have to know...

533
00:42:11,640 --> 00:42:12,880
She said yes.

534
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Get another glass.

535
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
Can you make a toast?

536
00:43:10,440 --> 00:43:12,800
I'm Irish, I can make a million toasts.

537
00:43:13,560 --> 00:43:17,280
May you be in Heaven a full half-hour
before the devil knows you're dead.

538
00:43:24,480 --> 00:43:25,520
What are we celebrating?

539
00:43:25,920 --> 00:43:28,440
Contract of employment.

540
00:43:30,360 --> 00:43:32,840
"Bookkeeper, Shelby Brothers Limited."

541
00:43:33,200 --> 00:43:35,160
I don't like that word, "Limited".

542
00:43:36,120 --> 00:43:37,760
To be respectable,
you have to be limited.

543
00:43:37,840 --> 00:43:39,520
That's what worries me.

544
00:43:41,560 --> 00:43:42,880
I had the phone put in.

545
00:43:45,080 --> 00:43:46,080
It's in the back.

546
00:43:48,520 --> 00:43:50,480
Huh. If I knew someone
else who had a phone,

547
00:43:51,160 --> 00:43:52,280
we could call them.

548
00:43:54,200 --> 00:43:55,760
And since we're celebrating,

549
00:43:57,360 --> 00:44:00,200
I had this delivered from
Rackhams department store.

550
00:44:04,480 --> 00:44:05,560
Will you open it?

551
00:44:07,080 --> 00:44:08,200
No.

552
00:44:08,600 --> 00:44:10,640
Save it for a special occasion.

553
00:44:12,720 --> 00:44:14,440
All right, your first job
for the company.

554
00:44:15,200 --> 00:44:16,640
I want you to get that to my sister.

555
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
You don't see her?

556
00:44:18,880 --> 00:44:21,280
No one does. She's hiding from me.

557
00:44:23,800 --> 00:44:26,760
I was told she goes to a bathhouse
on Montague Street

558
00:44:27,280 --> 00:44:28,640
on women-only days.

559
00:44:29,240 --> 00:44:31,480
She goes in disguise so
I need to get someone inside.

560
00:44:32,440 --> 00:44:33,440
What am I delivering?

561
00:44:36,320 --> 00:44:37,680
It's an invitation

562
00:44:38,120 --> 00:44:40,280
to a family occasion. I want her there.

563
00:44:41,000 --> 00:44:42,360
Tell her there'll be a truce.

564
00:44:42,600 --> 00:44:44,400
Am I delivering bait for a trap?

565
00:44:45,560 --> 00:44:47,000
If you take that contract,

566
00:44:47,680 --> 00:44:50,000
I think you'll find it doesn't say
anything about asking questions.

567
00:44:50,480 --> 00:44:51,800
Just give her the invitation.

568
00:44:53,840 --> 00:44:55,880
And put that thing in the
cupboard till I say.

569
00:45:37,920 --> 00:45:39,320
Bloody hell, John.

570
00:45:39,440 --> 00:45:41,480
I couldn't get it lit.
Couldn't even do that.

571
00:45:42,280 --> 00:45:43,800
What do you want to be smoking that for?

572
00:45:43,960 --> 00:45:45,480
Same reason as you.

573
00:45:46,000 --> 00:45:47,240
Pain in the head.

574
00:45:57,960 --> 00:45:59,840
I spoke to Lizzie.

575
00:46:00,520 --> 00:46:02,000
Told her what you told me.

576
00:46:04,360 --> 00:46:06,640
She said, "Your brother Tommy
is a dirty liar."

577
00:46:08,480 --> 00:46:10,960
And then I spoke to her
sister and her cousin.

578
00:46:11,400 --> 00:46:12,920
I bought them a couple of drinks.

579
00:46:14,320 --> 00:46:16,200
Just a few regulars, they said.

580
00:46:17,160 --> 00:46:18,360
That's all.

581
00:46:19,960 --> 00:46:22,440
To keep the wolf from
the door she still sees

582
00:46:22,640 --> 00:46:24,160
a couple of regulars.

583
00:46:26,080 --> 00:46:27,760
You must think I'm an idiot!

584
00:46:37,920 --> 00:46:40,320
I think you're the first
Shelby in history

585
00:46:41,200 --> 00:46:43,040
to have a legal licence for anything.

586
00:46:46,120 --> 00:46:47,920
What would our granddad say, eh?

587
00:46:49,120 --> 00:46:50,920
He'd be turning in his grave.

588
00:46:51,920 --> 00:46:53,520
"Honest bloody money!

589
00:46:53,920 --> 00:46:57,240
Hey, in this house? Here?"

590
00:46:57,320 --> 00:46:59,560
You always used to do voices
when we were kids.

591
00:47:03,760 --> 00:47:05,680
Well, we're not kids now, John.

592
00:47:08,400 --> 00:47:10,480
But we still have to look
out for each other, right?

593
00:47:13,680 --> 00:47:14,680
Yeah.

594
00:47:16,200 --> 00:47:17,200
Yeah.

595
00:47:18,120 --> 00:47:19,600
Come on, go home.

596
00:47:20,880 --> 00:47:21,880
Get some sleep.

597
00:47:23,320 --> 00:47:24,800
We've got a big day tomorrow.

598
00:47:25,800 --> 00:47:26,800
We have?

599
00:47:28,280 --> 00:47:31,400
Tomorrow, we finish the war
with the Lees for once and for all.

600
00:47:33,400 --> 00:47:35,720
- Since when?
- Since just now.

601
00:47:37,080 --> 00:47:38,080
Ten o'clock, tomorrow.

602
00:47:40,960 --> 00:47:42,320
Be ready for anything.

603
00:47:50,880 --> 00:47:51,880
How do you go, boys?

604
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
Ready, boys?

605
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
John, ready?

606
00:47:59,240 --> 00:48:01,320
- Yeah. Yeah, I'm fine.
- Have a drink.

607
00:48:09,880 --> 00:48:11,920
What? What are you all
staring at me for?

608
00:48:12,720 --> 00:48:15,200
- What?
- Good. Let's go.

609
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
What?

610
00:48:29,280 --> 00:48:32,000
Tommy, what are you playing at?
We're at shotgun range.

611
00:48:36,120 --> 00:48:37,520
John,

612
00:48:38,240 --> 00:48:39,680
before you go into battle,

613
00:48:40,600 --> 00:48:42,080
there's something you're going to need.

614
00:48:44,880 --> 00:48:46,320
What are you bloody doing, Tommy?

615
00:48:48,760 --> 00:48:50,880
Smile, John. It's a wedding.

616
00:48:51,120 --> 00:48:52,200
Whose bloody wedding?

617
00:48:52,280 --> 00:48:54,320
Now, if we told you,
you wouldn't have come.

618
00:48:55,400 --> 00:48:57,000
There's a girl in the Lee family

619
00:48:57,200 --> 00:48:59,480
who's gone a bit wild
and she needs marrying off.

620
00:48:59,560 --> 00:49:01,480
- Ah, fuck!
- John, boy!

621
00:49:03,120 --> 00:49:05,760
- John!
- You have no bloody right, Tommy!

622
00:49:05,840 --> 00:49:08,160
Shh. Shh. Listen to me! Listen to me!

623
00:49:09,920 --> 00:49:13,080
A girl who needs a husband,
a man who needs a wife.

624
00:49:14,760 --> 00:49:19,280
Tom, I'm not bloody marrying some
fucking mushroom picker..

625
00:49:19,480 --> 00:49:21,560
Shh, John boy. Come on, listen.

626
00:49:23,600 --> 00:49:24,800
I've already betrothed you.

627
00:49:26,080 --> 00:49:29,280
So if you back out now, there's going
to be one fucking mighty war

628
00:49:29,560 --> 00:49:31,120
breaking out here that's
going to make the Somme...

629
00:49:31,240 --> 00:49:34,280
That's going to make the Somme
look like a fucking tea party.

630
00:49:34,640 --> 00:49:36,160
But if you marry her,

631
00:49:36,880 --> 00:49:39,080
our family and the Lee family

632
00:49:39,240 --> 00:49:40,880
will be united forever

633
00:49:40,960 --> 00:49:42,360
and this war will be over.

634
00:49:42,440 --> 00:49:43,880
Now, it's up to you, John.

635
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
War

636
00:49:47,360 --> 00:49:48,360
or peace?

637
00:49:51,280 --> 00:49:52,400
Let go of me!

638
00:50:05,920 --> 00:50:07,200
Right.

639
00:50:07,280 --> 00:50:09,600
You should see the size of her dowry.

640
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Her what?

641
00:50:12,520 --> 00:50:13,960
Her dad's giving you a car.

642
00:50:23,520 --> 00:50:24,520
Will he do?

643
00:50:31,080 --> 00:50:32,080
He'll do.

644
00:50:40,440 --> 00:50:41,440
Here she is.

645
00:50:41,560 --> 00:50:42,800
She'd better be under 50.

646
00:50:43,880 --> 00:50:44,880
Come here.

647
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Go on.

648
00:50:55,600 --> 00:50:58,040
We're here today to
join in matrimony,

649
00:50:58,560 --> 00:51:01,000
this man and this woman...

650
00:51:02,680 --> 00:51:03,920
You look well.

651
00:51:04,920 --> 00:51:06,960
And harmony and togetherness

652
00:51:09,720 --> 00:51:12,320
which is sanctioned and honoured
by the presence and the power

653
00:51:12,400 --> 00:51:14,200
of these two families around us.

654
00:51:17,080 --> 00:51:19,440
Do you, John Michael Shelby,

655
00:51:19,680 --> 00:51:22,280
take Esme Martha Lee to be your
beautiful young wife?

656
00:51:22,360 --> 00:51:23,480
You got my invitation?

657
00:51:24,120 --> 00:51:26,000
Grace said there's a truce.

658
00:51:27,200 --> 00:51:28,320
Family day.

659
00:51:30,640 --> 00:51:31,960
Your husband couldn't make it?

660
00:51:32,400 --> 00:51:34,040
He's not speaking to me.

661
00:51:34,560 --> 00:51:37,160
And when he does he calls me a
"Fucking Shelby"

662
00:51:37,240 --> 00:51:39,000
even though I'm a Thorne now.

663
00:51:39,120 --> 00:51:40,720
A thorn in my side, that's for sure.

664
00:51:43,840 --> 00:51:45,480
My God, Tommy,

665
00:51:46,360 --> 00:51:48,240
you admire him, don't you?

666
00:51:48,320 --> 00:51:50,520
There remains
one more part of the ceremony.

667
00:51:50,800 --> 00:51:52,240
It's the mingling of the two bloods.

668
00:51:54,480 --> 00:51:57,280
So the two families
become the one family.

669
00:52:00,400 --> 00:52:01,920
I now pronounce you man and wife!

670
00:52:03,120 --> 00:52:05,080
Well, John, kiss the bride,
will you?

671
00:53:03,480 --> 00:53:04,600
And again!

672
00:53:05,840 --> 00:53:07,680
You should tell Ada to slow down.

673
00:53:07,760 --> 00:53:09,520
You think she'll listen to me?

674
00:53:09,760 --> 00:53:12,120
I've tried stopping her but
she's been drinking.

675
00:53:12,680 --> 00:53:16,080
She's been stuck in that little basement
for weeks, what do we expect?

676
00:53:16,160 --> 00:53:18,800
She's going off like a firecracker.
Oh, Christ, Tommy, please.

677
00:53:23,280 --> 00:53:26,400
Ada, come on, have a rest. Sit down.

678
00:53:26,480 --> 00:53:28,000
Come and look, Esme.

679
00:53:28,200 --> 00:53:30,080
Come and look at the family
you've joined.

680
00:53:30,160 --> 00:53:31,720
Come and look at the man who runs it!

681
00:53:31,840 --> 00:53:33,840
Chooses his brothers' wives for them!

682
00:53:33,920 --> 00:53:37,160
He hunts his own sister down like a rat,

683
00:53:37,240 --> 00:53:39,560
and he tries to kill his
own brother-in-law!

684
00:53:39,640 --> 00:53:40,640
Ada, that's enough!

685
00:53:40,720 --> 00:53:42,920
And now he won't even let
me have a fucking dance!

686
00:53:43,000 --> 00:53:44,920
- Ada!
- Not even at a fucking wedding!

687
00:53:45,000 --> 00:53:46,720
- Sit her down.
- Calm down, Ada.

688
00:53:46,800 --> 00:53:48,600
Ada, calm down.

689
00:53:50,200 --> 00:53:51,640
Holy shit.

690
00:53:51,800 --> 00:53:53,480
Water. Right.

691
00:53:53,560 --> 00:53:57,040
Not now, Ada!
Bloody hell, you do pick your times!

692
00:54:05,480 --> 00:54:06,800
Let's go, let's go, let's go!

693
00:54:06,880 --> 00:54:09,320
Let's go! Whoa.

694
00:54:09,400 --> 00:54:11,080
Slow it up, nice and easy.

695
00:54:11,360 --> 00:54:13,880
Story of your fucking life.
Right, we're here.

696
00:54:17,360 --> 00:54:18,440
Come on.

697
00:54:20,480 --> 00:54:22,880
Nice car, John. How's she run?

698
00:54:22,960 --> 00:54:24,760
Yeah, beautiful, really smooth.

699
00:54:24,840 --> 00:54:27,560
Your sister's in there giving birth,
you're talking about the bloody car.

700
00:54:27,640 --> 00:54:29,200
Not much us men can do now, Pol.

701
00:54:29,280 --> 00:54:31,200
- Except go get drunk.
- Right, c'mon.

702
00:54:31,280 --> 00:54:32,280
One man should be here.

703
00:54:37,360 --> 00:54:38,680
You're right, Pol.

704
00:54:39,200 --> 00:54:40,520
Freddie should be here.

705
00:54:41,240 --> 00:54:43,240
Is that a heartbeat
I hear inside that chest?

706
00:54:43,560 --> 00:54:45,240
The truce lasts until sunrise.

707
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
On my oath. Tell Freddie it's safe.

708
00:54:48,520 --> 00:54:49,720
Ada!

709
00:54:49,960 --> 00:54:50,960
All right, boys,

710
00:54:51,040 --> 00:54:52,640
let's wet this baby's head.

711
00:54:55,960 --> 00:54:57,440
Keep going. That's right.

712
00:54:57,600 --> 00:54:58,600
Push!

713
00:55:04,360 --> 00:55:06,160
I think it might be
the wrong way around.

714
00:55:06,680 --> 00:55:09,360
I attended three sisters.

715
00:55:10,840 --> 00:55:12,920
- Yeah, I think you're right.
- We should move her forward.

716
00:55:13,040 --> 00:55:14,040
Come on, Ada.

717
00:55:14,840 --> 00:55:15,960
All right, come on.

718
00:55:17,560 --> 00:55:19,040
It's not long to go now, darling.

719
00:55:20,960 --> 00:55:23,240
Push, two, three!

720
00:55:24,000 --> 00:55:25,400
To a beautiful wedding.

721
00:55:26,600 --> 00:55:28,000
I should go.

722
00:55:28,640 --> 00:55:30,160
- I should go soon.
- No, no, no, no.

723
00:55:30,240 --> 00:55:31,240
No, you sit down.

724
00:55:31,840 --> 00:55:33,520
You don't want to be among women

725
00:55:33,600 --> 00:55:35,400
when there's a baby coming.
Have another.

726
00:55:35,480 --> 00:55:37,680
Do you think her husband will take
the same advice and stay away?

727
00:55:38,280 --> 00:55:40,560
No, no, Freddie'll be there.

728
00:55:41,160 --> 00:55:42,800
Nothing'll keep him away.

729
00:55:42,880 --> 00:55:44,960
Tommy said it's all right
for him to be there.

730
00:55:45,360 --> 00:55:46,880
Isn't that right, Tommy?

731
00:55:47,000 --> 00:55:49,040
That's right. I'm all heart tonight.

732
00:55:54,320 --> 00:55:56,240
You know what, John?

733
00:55:57,320 --> 00:56:00,280
I think it's that lovely barmaid,

734
00:56:00,360 --> 00:56:02,480
that pretty barmaid
that just walked out,

735
00:56:02,560 --> 00:56:05,280
that's made our brother go all soft.

736
00:56:05,480 --> 00:56:06,720
Drinks to that!

737
00:56:22,760 --> 00:56:23,960
Ada!

738
00:56:28,200 --> 00:56:29,720
Come on, open up!

739
00:56:33,800 --> 00:56:34,800
There you go, love.

740
00:56:40,120 --> 00:56:41,760
He's beautiful.

741
00:56:46,000 --> 00:56:47,280
It's a boy, Freddie.

742
00:56:54,360 --> 00:56:56,520
It's a beautiful baby boy.

743
00:57:07,520 --> 00:57:08,760
There you go.

744
00:57:10,480 --> 00:57:11,920
Welcome to the world, Son.

745
00:57:14,680 --> 00:57:15,960
Welcome.

746
00:57:16,120 --> 00:57:17,480
Open up, Police!

747
00:57:17,920 --> 00:57:20,240
Freddie?

748
00:57:20,520 --> 00:57:23,120
You can't come in here!
There's a baby that's just been born.

749
00:57:23,200 --> 00:57:24,320
- Freddie!
- There's a baby!

750
00:57:24,400 --> 00:57:26,200
Don't do this here.

751
00:57:26,360 --> 00:57:28,000
Don't hurt him! Freddie!

752
00:57:28,080 --> 00:57:30,960
You're hurting him! Leave him alone!

753
00:57:31,200 --> 00:57:33,160
You're taking me away from my baby.

754
00:57:34,600 --> 00:57:36,360
- Ada!
- Freddie!

755
00:57:36,600 --> 00:57:37,880
Ada!

756
00:57:51,880 --> 00:57:54,600
You want me to open that champagne now?

757
00:57:56,920 --> 00:57:58,120
It's a boy.

758
00:58:00,920 --> 00:58:02,240
Whoa, whoa, whoa!

759
00:58:02,320 --> 00:58:04,160
Oi, Polly! Polly!

760
00:58:04,800 --> 00:58:07,040
But the police came and
took his father away!

761
00:58:07,720 --> 00:58:09,880
Don't you dare look at me like that!

762
00:58:19,040 --> 00:58:20,040
You liar!

763
00:58:49,440 --> 00:58:54,440
Take a little walk to the edge of town
and go across the track

