﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:06,040
People keep asking me questions
that I don't know the answer to.

2
00:00:06,240 --> 00:00:08,880
It's us that has the machine guns now.

3
00:00:09,600 --> 00:00:11,400
And it's them that's in the mud.

4
00:00:12,640 --> 00:00:14,120
Guns, Mr Shelby.

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,760
We'd pay good money.

6
00:00:15,840 --> 00:00:18,560
- For who do you speak?
- The Irish Republican Army.

7
00:00:20,960 --> 00:00:23,120
What are you? Copper?

8
00:00:25,240 --> 00:00:27,720
You went after him because he was IRA.

9
00:00:27,800 --> 00:00:30,160
I followed him because I thought
he might have information.

10
00:00:31,640 --> 00:00:34,120
The difficulty
with undercover work, Grace,

11
00:00:34,200 --> 00:00:36,240
is to remember what you are.

12
00:00:38,040 --> 00:00:40,800
Your sister's in there giving birth,
there's one man should be here.

13
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
You're right, Pol.

14
00:00:41,960 --> 00:00:43,920
On my oath. Tell Freddie it's safe.

15
00:00:46,160 --> 00:00:47,480
Welcome to the world, son.

16
00:00:48,560 --> 00:00:50,520
- Freddie!
- Ada!

17
00:00:50,880 --> 00:00:52,240
Polly! Polly!

18
00:00:52,320 --> 00:00:53,800
The police came
and took his father away!

19
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
You liar!

20
00:01:19,760 --> 00:01:25,840
Take a little walk to the edge of town
and go across the track

21
00:01:27,480 --> 00:01:31,560
Where the viaduct looms
like a bird of doom

22
00:01:31,640 --> 00:01:34,720
As it shifts and cracks

23
00:01:35,800 --> 00:01:40,120
Where secrets lie in the border fires

24
00:01:40,200 --> 00:01:42,120
In the humming wires

25
00:01:42,200 --> 00:01:45,440
Hey man, you know
you're never coming back

26
00:01:45,520 --> 00:01:47,520
Past the square, past the bridge

27
00:01:47,600 --> 00:01:50,480
Past the mills, past the stacks

28
00:01:52,360 --> 00:01:57,080
On a gathering storm comes
a tall handsome man

29
00:01:57,160 --> 00:02:01,240
In a dusty black coat with
a red right hand

30
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
Open up, love.

31
00:02:30,200 --> 00:02:31,880
I brought more things
for you and the baby.

32
00:02:31,960 --> 00:02:33,080
Got some fresh eggs and bread.

33
00:02:33,520 --> 00:02:34,760
Shh...

34
00:02:34,840 --> 00:02:36,160
I'll leave it here.

35
00:02:37,560 --> 00:02:39,840
Ada, think of the little one.

36
00:02:41,400 --> 00:02:43,480
Babies don't have principles.

37
00:03:12,400 --> 00:03:13,840
Did you speak to her?

38
00:03:15,040 --> 00:03:16,880
She didn't speak back.

39
00:03:19,840 --> 00:03:21,480
Did you tell her?

40
00:03:22,840 --> 00:03:25,280
I'll only tell her
what I know to be true.

41
00:03:27,880 --> 00:03:30,120
It's the last time
I'm going to say this.

42
00:03:30,280 --> 00:03:32,960
It wasn't me who shot Freddie Thorne.

43
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Tommy,

44
00:03:37,120 --> 00:03:39,440
I'd ask you to swear on the Bible

45
00:03:39,520 --> 00:03:41,200
but you can't swear on that, can you?

46
00:03:42,480 --> 00:03:43,840
Nothing you hold sacred.

47
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
There's tea.

48
00:04:01,720 --> 00:04:03,080
A new system.

49
00:04:04,080 --> 00:04:05,560
Everything in the diary, eh?

50
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
Mmm-hmm.

51
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
Black star.

52
00:04:13,520 --> 00:04:14,840
What does that mean?

53
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Black star day...

54
00:04:17,520 --> 00:04:20,200
is the day we take out Billy Kimber
and his men.

55
00:04:21,280 --> 00:04:22,760
No one knows this.

56
00:04:23,760 --> 00:04:25,520
Not even your family?

57
00:04:26,840 --> 00:04:28,200
Grace...

58
00:04:30,800 --> 00:04:32,680
Everyone in my family hates me.

59
00:04:33,680 --> 00:04:36,160
Why would I tell them?

60
00:04:37,920 --> 00:04:39,280
He's off the bloody rails
is what he is.

61
00:04:40,440 --> 00:04:42,480
If he'll turn nose on his best mate.

62
00:04:42,560 --> 00:04:45,240
Bloody neighbours, John.
Snitch behind the curtain.

63
00:04:45,640 --> 00:04:49,320
Yeah, well, if you think that,
you're the only one who does.

64
00:04:49,560 --> 00:04:51,160
Look at this. Look.

65
00:04:51,240 --> 00:04:52,920
Bloody rakin' it in!

66
00:04:53,000 --> 00:04:54,440
Who's running this carny?

67
00:04:54,520 --> 00:04:57,840
Name of Marsden. Intends on wintering
in Small Heath at this ring.

68
00:04:57,920 --> 00:04:59,520
- Does he?
- Only heard.

69
00:04:59,760 --> 00:05:04,600
Nobody in Small Heath craps in a pot
without the decree of Tommy Almighty.

70
00:05:05,040 --> 00:05:06,640
Mr Marsden, I believe!

71
00:05:07,200 --> 00:05:08,280
The ring master!

72
00:05:08,720 --> 00:05:10,080
Proud I am to say so.

73
00:05:10,160 --> 00:05:12,160
Yeah, well, these here
are civilised parts.

74
00:05:12,960 --> 00:05:16,120
Man wants to set his stall up
with fellas lampin' each other.

75
00:05:16,200 --> 00:05:18,000
He needs himself a licence.

76
00:05:18,240 --> 00:05:19,280
A licence?

77
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
For a fee.

78
00:05:22,600 --> 00:05:23,960
From those in charge.

79
00:05:25,760 --> 00:05:26,800
I'll tell you what.

80
00:05:26,880 --> 00:05:30,560
How about I keep my money and you
shove a licence up your arse crack?

81
00:05:30,720 --> 00:05:32,600
You don't want to speak to me like that.

82
00:05:32,680 --> 00:05:34,040
And who the bloody hell
do you think you are?

83
00:05:34,120 --> 00:05:35,160
My name...

84
00:05:35,640 --> 00:05:37,240
is Arthur Shelby!

85
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
Dad?

86
00:05:46,840 --> 00:05:47,840
Jesus.

87
00:05:53,240 --> 00:05:54,640
Thank you. You're a good boy.

88
00:05:58,320 --> 00:06:00,800
Bless the father for these bounties
we're about to receive...

89
00:06:00,880 --> 00:06:02,360
Jesus Christ.

90
00:06:02,440 --> 00:06:03,600
Please, woman.

91
00:06:04,520 --> 00:06:05,680
Let me be.

92
00:06:06,560 --> 00:06:08,000
Finish your sandwich
and sling your hook.

93
00:06:10,120 --> 00:06:13,880
Polly Anna, I'm a guest
of the head of this family.

94
00:06:14,040 --> 00:06:17,160
So why don't you maybe tend to your
mangle or your scuttle?

95
00:06:17,240 --> 00:06:18,720
The head of the family ain't here.

96
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Tommy, uh,

97
00:06:24,760 --> 00:06:26,680
sometimes helps me with, uh,

98
00:06:27,200 --> 00:06:28,920
with business.

99
00:06:30,680 --> 00:06:33,440
Aye, well, speak of the devil.

100
00:06:35,520 --> 00:06:36,880
How are you, son?

101
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
Get out.

102
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
Come on, son.

103
00:06:42,880 --> 00:06:44,240
I'm a changed man.

104
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
This family needed you 10 years ago.

105
00:06:48,640 --> 00:06:50,120
And you walked out on us.

106
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
Not now.

107
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Get out of this house.

108
00:06:53,480 --> 00:06:55,320
- Tommy, he's different.
- Shut up.

109
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
It's all right, son.

110
00:07:01,800 --> 00:07:03,080
Arthur Shelby...

111
00:07:04,120 --> 00:07:05,960
never stays where he's not welcome.

112
00:07:11,920 --> 00:07:13,640
Quite something you've become.

113
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Bye, son.

114
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
He's our dad.

115
00:07:35,720 --> 00:07:37,640
He's a selfish bastard.

116
00:07:39,480 --> 00:07:41,520
You calling someone a selfish bastard?

117
00:07:43,680 --> 00:07:45,240
It's a bit rich, Tommy.

118
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
I mean, thanks to you,

119
00:07:48,240 --> 00:07:50,720
we're already down a bloody sister.

120
00:07:51,480 --> 00:07:53,120
You want to see him, Arthur?

121
00:07:53,200 --> 00:07:54,600
You want to see him?

122
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
You go with him.

123
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
Grace.

124
00:08:27,840 --> 00:08:30,680
I'm taking five pounds
from petty cash, all right?

125
00:08:30,760 --> 00:08:32,680
We don't have five pounds
in petty cash.

126
00:08:32,760 --> 00:08:34,520
Then I'll take what we've got.

127
00:08:34,840 --> 00:08:36,240
Count it and leave a receipt.

128
00:08:38,480 --> 00:08:41,560
Arthur, there are things in these books
I don't understand.

129
00:08:41,760 --> 00:08:42,800
Likewise.

130
00:08:42,880 --> 00:08:46,560
Every week we pay one pound,
ten shilling by postal order

131
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
to a Daniel Owen

132
00:08:49,040 --> 00:08:50,760
- in London.
- Danny Whizz-Bang.

133
00:08:51,080 --> 00:08:53,760
Hangs around in the pubs
in Camden Town Wharf for us.

134
00:08:54,320 --> 00:08:57,080
Keeps his ears open for business.
He's a good man.

135
00:08:57,160 --> 00:08:58,600
I thought Danny Whizz-Bang was dead?

136
00:08:58,680 --> 00:09:00,520
Then you thought wrong, didn't you?

137
00:09:00,880 --> 00:09:02,760
But I've seen his grave. He was shot.

138
00:09:03,560 --> 00:09:05,920
That was a show to satisfy the wops.

139
00:09:06,480 --> 00:09:08,800
Tommy just shot
some sheep's brains at him.

140
00:09:10,240 --> 00:09:11,640
Who's buried in his grave?

141
00:09:16,440 --> 00:09:17,760
Now look, Grace.

142
00:09:18,600 --> 00:09:19,720
You know what's good for you.

143
00:09:19,880 --> 00:09:23,240
You don't ask questions about things
that don't concern you.

144
00:09:24,240 --> 00:09:25,680
Never, right?

145
00:09:26,720 --> 00:09:27,840
That's for you.

146
00:09:28,480 --> 00:09:30,680
Don't tell Tommy I took this.

147
00:10:00,320 --> 00:10:02,520
The boy needs a good hiding
if you ask me.

148
00:10:02,600 --> 00:10:04,840
Yeah, well, I'm this close
to giving him one.

149
00:10:05,640 --> 00:10:07,200
John and Ada too, sounds like.

150
00:10:07,280 --> 00:10:09,480
Nah, John moans on bloody principle.

151
00:10:10,000 --> 00:10:11,640
But if you saw his missus...

152
00:10:13,160 --> 00:10:14,200
Ah...

153
00:10:14,960 --> 00:10:16,760
You have a girl yourself, son?

154
00:10:20,040 --> 00:10:21,680
Perhaps when it suits, Tommy, eh?

155
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
Yeah, well.

156
00:10:25,840 --> 00:10:27,320
He's been different.

157
00:10:27,880 --> 00:10:29,840
- You know, since the war.
- Yeah, well...

158
00:10:30,760 --> 00:10:32,480
A war can change a man.

159
00:10:33,240 --> 00:10:35,040
Speaking for myself, anyways.

160
00:10:35,120 --> 00:10:36,200
Where did you fight, Dad?

161
00:10:37,320 --> 00:10:39,080
Ah, all over, son.

162
00:10:39,520 --> 00:10:41,880
- All over.
- Yeah, all over.

163
00:10:41,960 --> 00:10:44,360
And the salvation of Jesus Christ

164
00:10:45,440 --> 00:10:47,440
spread his light over me.

165
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
And as a pilgrim,

166
00:10:49,960 --> 00:10:51,840
I come to visit a new world.

167
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
America.

168
00:10:54,040 --> 00:10:56,080
Where I beheld the future.

169
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
Casinos.

170
00:11:00,160 --> 00:11:01,960
Money factories, son.

171
00:11:02,360 --> 00:11:05,480
Look, I've been studying
the competition.

172
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Their schemes,

173
00:11:08,720 --> 00:11:09,800
their systems.

174
00:11:10,040 --> 00:11:12,000
- Look at that. It's all there.
- Show me.

175
00:11:13,160 --> 00:11:15,480
There's a fortune to be made here.

176
00:11:17,120 --> 00:11:19,760
I'm an old man and my
heart's a battered vessel.

177
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
But within,

178
00:11:23,400 --> 00:11:26,080
there still beats a fluttering
pulse of a dream.

179
00:11:28,360 --> 00:11:29,800
The Shelby...

180
00:11:29,880 --> 00:11:32,200
Casino and Hotel.

181
00:11:32,840 --> 00:11:36,120
Gents and dames will come flocking
from all corners.

182
00:11:37,080 --> 00:11:40,640
New York, Chicago, Boston,

183
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
to the Shelby.

184
00:11:42,400 --> 00:11:46,320
Where I can stand proudly with
my dear children by my side.

185
00:11:47,360 --> 00:11:48,840
And the women there?

186
00:11:50,800 --> 00:11:52,520
Like fresh peaches.

187
00:11:53,080 --> 00:11:54,520
Thou could have a dozen.

188
00:11:57,680 --> 00:11:59,280
We'd all of us be kings.

189
00:12:00,120 --> 00:12:01,920
How much? How much to get started?

190
00:12:03,040 --> 00:12:05,200
The oak needs but an acorn.

191
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
Let's do it.

192
00:12:09,800 --> 00:12:11,840
Let's do it. Let's bloody do it.

193
00:12:11,960 --> 00:12:15,680
It would make my heart beam, but
I don't want to cause any discord

194
00:12:15,760 --> 00:12:19,480
between the brothers. So please,
why don't you talk to Tommy first?

195
00:12:19,720 --> 00:12:21,880
No, now, I'm sick of taking
orders from him.

196
00:12:22,640 --> 00:12:25,680
Tommy's not the only one in the
family with a head for business.

197
00:12:27,800 --> 00:12:28,880
And Shelby money

198
00:12:30,160 --> 00:12:31,760
is Shelby money.

199
00:12:32,440 --> 00:12:35,920
I thank God for my wonderful sons.

200
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
This is cause for a celebration.

201
00:12:39,920 --> 00:12:41,760
- Yeah.
- Sláinte.

202
00:12:41,840 --> 00:12:43,200
Sláinte.

203
00:12:49,360 --> 00:12:51,240
On your feet, soldier.

204
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
On your feet.

205
00:13:01,400 --> 00:13:02,680
Look, I don't wanna fight you, Dad.

206
00:13:02,760 --> 00:13:04,040
Come on, boy!

207
00:13:04,120 --> 00:13:05,880
I'm old enough to be your father.

208
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
On your feet!

209
00:13:18,000 --> 00:13:19,120
Get up!

210
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
All right!

211
00:13:32,840 --> 00:13:34,800
Is that all you got, boy?

212
00:13:41,400 --> 00:13:42,480
Get up!

213
00:13:53,840 --> 00:13:54,960
This here...

214
00:13:55,320 --> 00:13:57,360
is Arthur Shelby junior!

215
00:13:57,680 --> 00:13:58,760
My son!

216
00:13:59,280 --> 00:14:01,600
I love him and I'm proud of him!

217
00:14:01,840 --> 00:14:04,480
And he can fight any
one of youse in here!

218
00:14:12,920 --> 00:14:14,000
You did good, son.

219
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
You did good.

220
00:14:16,160 --> 00:14:17,160
I love you, Dad.

221
00:14:17,760 --> 00:14:20,040
I love you!

222
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Mr Shelby?

223
00:14:40,640 --> 00:14:41,640
Who's asking?

224
00:14:42,760 --> 00:14:43,760
My name's Burn.

225
00:14:45,600 --> 00:14:48,240
I had word from your man in Camden town
you wanted a parley.

226
00:14:50,280 --> 00:14:51,640
Then parley it is.

227
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Few months ago,

228
00:14:55,280 --> 00:14:58,240
a man named Ryan came to this place with
a view to buying some goods from you.

229
00:14:59,720 --> 00:15:01,520
Mr Ryan met with an accident,
he was shot.

230
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
I heard.

231
00:15:03,680 --> 00:15:06,240
He was a man with a quick mouth.
I know that.

232
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
Wondered if he made
any enemies in here?

233
00:15:09,240 --> 00:15:10,520
None that I know of.

234
00:15:11,080 --> 00:15:13,120
Not the kind of place to make enemies.

235
00:15:13,200 --> 00:15:15,720
- All are welcome here, Mr Burn.
- Including Irish?

236
00:15:16,400 --> 00:15:18,200
Oh, especially Irish.

237
00:15:20,040 --> 00:15:23,000
Ryan told you he was a member
of the Irish Republican Army.

238
00:15:23,360 --> 00:15:25,200
Was he still welcome?

239
00:15:25,280 --> 00:15:27,960
Like I say. Any man who buys
beer is welcome.

240
00:15:28,040 --> 00:15:29,840
Perhaps you didn't believe him?

241
00:15:35,240 --> 00:15:38,080
In pubs, sometimes people say things.

242
00:15:38,160 --> 00:15:39,960
Sometimes it's the whisky talking.

243
00:15:40,160 --> 00:15:42,320
It's hard to tell which is which.

244
00:15:43,720 --> 00:15:46,040
As a teetotal man, I find that amusing.

245
00:15:46,760 --> 00:15:49,280
Except when it ends in tragedy.

246
00:15:49,360 --> 00:15:51,160
Would you like some water
and cordial, Mr Burn?

247
00:15:51,520 --> 00:15:52,720
You see, Mr Shelby,

248
00:15:53,520 --> 00:15:57,440
Ryan, for all his quick mouth,
was indeed connected.

249
00:15:58,880 --> 00:16:01,000
Very well connected to our brotherhood.

250
00:16:02,000 --> 00:16:03,400
By membership in blood.

251
00:16:04,040 --> 00:16:05,320
He was my cousin.

252
00:16:06,800 --> 00:16:08,760
I'm from South Armagh.

253
00:16:10,680 --> 00:16:12,280
I'm a man of influence there.

254
00:16:13,600 --> 00:16:15,400
Cordial and water will
be grand, Mr Shelby.

255
00:16:19,160 --> 00:16:22,640
Grace, bring some water and cordial.
Come this way.

256
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
Yes, Mr Shelby.

257
00:16:36,360 --> 00:16:38,280
My cousin came to buy guns.

258
00:16:38,360 --> 00:16:40,440
And I told him I have none.

259
00:16:41,400 --> 00:16:43,680
Your man Danny Owen
talks a lot when he's drunk.

260
00:16:46,240 --> 00:16:48,400
He says the Peaky Blinders
do have the guns,

261
00:16:48,520 --> 00:16:50,320
brought from the factory down the road.

262
00:16:50,600 --> 00:16:52,560
He boasted about a stack
of Lewis machine guns,

263
00:16:52,640 --> 00:16:55,080
and enough belts of ammunition
to hold up God's trousers.

264
00:16:56,160 --> 00:16:58,400
Yup, that sounds like our Danny.

265
00:16:59,120 --> 00:17:00,960
He has an imagination.

266
00:17:01,400 --> 00:17:05,240
Like I say, sometimes it's
the whisky does the talk.

267
00:17:15,600 --> 00:17:17,800
He says only your brothers
know where the guns are kept.

268
00:17:18,560 --> 00:17:23,680
Well, Danny also says he sees German
infantrymen on the back of mill carts.

269
00:17:24,360 --> 00:17:26,360
And he shoots them with his broomstick.

270
00:17:28,520 --> 00:17:31,240
We have men in the BSA factory.

271
00:17:32,000 --> 00:17:33,760
They said you has 'em.

272
00:17:34,440 --> 00:17:36,680
And we have men that work
in the police station.

273
00:17:37,560 --> 00:17:39,680
Every finger, Mr Shelby...

274
00:17:40,400 --> 00:17:43,880
Every finger in this city
points in one direction.

275
00:17:46,160 --> 00:17:48,040
Please don't mistake me for a fool.

276
00:18:04,040 --> 00:18:06,000
Let me get to the point.

277
00:18:06,240 --> 00:18:10,960
I don't care what kind of half-arsed
tinker operation you have going here.

278
00:18:11,920 --> 00:18:13,280
But I can assure you,

279
00:18:14,280 --> 00:18:17,040
I represent a very different
category of organisation.

280
00:18:19,720 --> 00:18:22,080
My cousin was shot.

281
00:18:23,400 --> 00:18:26,520
I am judge, jury, and executioner.

282
00:18:27,000 --> 00:18:29,360
I find you guilty and I pass sentence.

283
00:18:30,600 --> 00:18:32,120
You deliver the guns to me,

284
00:18:33,240 --> 00:18:36,680
or I deliver death
and hell's fury to you,

285
00:18:36,760 --> 00:18:39,000
and your little tribe of heathens.

286
00:18:39,440 --> 00:18:41,480
Am I making myself clear?

287
00:18:54,760 --> 00:18:58,640
Let me confess something to you,
and only to you.

288
00:19:01,040 --> 00:19:05,280
I have the guns, but they have
become a burden to me.

289
00:19:08,040 --> 00:19:10,960
Perhaps it is time
to unload that burden.

290
00:19:12,720 --> 00:19:14,640
For the right price.

291
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
Malachy Burn.

292
00:19:42,000 --> 00:19:45,480
Brigade Commander
of the South Armagh IRA.

293
00:19:46,880 --> 00:19:48,680
You hooked yourself a big fish there.

294
00:19:48,760 --> 00:19:51,760
With these guns as bait,
who knows what we'll catch?

295
00:19:51,840 --> 00:19:53,520
We?

296
00:19:53,640 --> 00:19:57,880
Are you suggesting that you and I
could work together as a team?

297
00:19:58,080 --> 00:20:00,840
Perhaps we have more in common
than you think, Inspector.

298
00:20:01,880 --> 00:20:04,920
- Can you deliver him?
- With your help.

299
00:20:05,160 --> 00:20:08,400
And I want word put out in Ireland
that I was not involved.

300
00:20:10,000 --> 00:20:12,800
So I'd be solving
a problem for you.

301
00:20:12,920 --> 00:20:14,880
And I'd be
winning you that medal.

302
00:20:15,000 --> 00:20:21,240
If I get a medal, I will have
your initials engraved on my backside.

303
00:20:21,600 --> 00:20:27,280
Oh. My initials on your backside.
That's quite an image.

304
00:20:29,280 --> 00:20:32,560
Inspector, since we're
getting on so well...

305
00:20:32,640 --> 00:20:34,960
can you answer me a question?

306
00:20:35,040 --> 00:20:37,480
Who gave you Freddie Thorne?

307
00:20:37,560 --> 00:20:42,280
Well, as everyone in the city knows...
It was you, Mr Shelby.

308
00:21:11,920 --> 00:21:15,720
- Hello, son.
- It's all there.

309
00:21:18,480 --> 00:21:22,600
It is indeed. We're gonna build
something with this, son.

310
00:21:23,080 --> 00:21:26,040
- Something magnificent.
- When do we start, Dad?

311
00:21:26,120 --> 00:21:28,200
- Hungry for work, are you?
- Yeah!

312
00:21:28,520 --> 00:21:30,800
Ship sails Friday.
Meet me at the boxing ring.

313
00:21:30,880 --> 00:21:33,560
- Good. Friday.
- Friday.

314
00:22:07,800 --> 00:22:09,600
No, leave that open.

315
00:22:20,800 --> 00:22:22,960
- No.
- Are you expecting trouble?

316
00:22:23,560 --> 00:22:24,840
- Yeah.
- At this hour?

317
00:22:24,920 --> 00:22:28,000
- Midnight is as good an hour as any.
- What the hell is going on?

318
00:22:28,080 --> 00:22:30,840
When the St Andrews' bell
strikes midnight,

319
00:22:30,920 --> 00:22:33,240
two IRA men are going
to come through that door.

320
00:22:33,320 --> 00:22:36,800
When they have what they want,
they plan to kill me.

321
00:22:37,160 --> 00:22:38,840
It's your job
to stop that happening.

322
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
Could have given me
some more warning.

323
00:22:40,360 --> 00:22:43,840
I just got the message myself.
They want to meet here, alone.

324
00:22:43,920 --> 00:22:47,080
- And barmaids don't count?
- No, barmaids don't count, no.

325
00:22:47,240 --> 00:22:50,320
You're going to be in that back room.
I'm going to be sitting there.

326
00:22:51,040 --> 00:22:53,720
When I make a toast, you're going
to come out with that thing raised.

327
00:22:53,800 --> 00:22:56,600
You don't shoot, you just point.
I'll do the rest.

328
00:22:57,400 --> 00:23:00,000
- Will you kill them?
- No. The police want them alive.

329
00:23:00,080 --> 00:23:02,440
- The police know about this?
- Look, just hold it up.

330
00:23:02,720 --> 00:23:05,120
Just point, right?

331
00:23:05,200 --> 00:23:09,040
Right, go, go! Go on, go!

332
00:23:35,360 --> 00:23:36,920
We'll hold back here.

333
00:23:37,000 --> 00:23:40,960
If damage is done to either side,
it's no concern of ours.

334
00:24:14,560 --> 00:24:18,040
- Lost your thirst, eh?
- Just show us where.

335
00:24:23,880 --> 00:24:25,600
Give me the cash.

336
00:24:35,440 --> 00:24:37,280
You're gonna need a shovel.

337
00:24:50,360 --> 00:24:54,440
You thick fucking tinker.
Do you think we'd let you live?

338
00:24:56,080 --> 00:24:58,720
Make your peace, Mr Shelby.

339
00:25:02,120 --> 00:25:03,920
I'll make my peace my own way.

340
00:25:10,000 --> 00:25:12,040
To barmaids who don't count.

341
00:27:06,640 --> 00:27:10,680
Why did you shoot?
Why did you shoot, Grace?

342
00:27:11,480 --> 00:27:14,400
I didn't know I had it in me
like that. I didn't...

343
00:27:16,320 --> 00:27:18,280
Now you've seen me.

344
00:27:21,880 --> 00:27:23,480
And you've seen me.

345
00:27:26,200 --> 00:27:27,480
I'm sorry.

346
00:27:45,360 --> 00:27:47,480
You were supposed to come
on the sixth chime.

347
00:27:47,560 --> 00:27:51,040
You were supposed to come
on the fucking sixth chime!

348
00:27:57,080 --> 00:27:58,480
They refused to surrender.

349
00:28:00,920 --> 00:28:02,920
They fought well, they were brave men.

350
00:28:05,080 --> 00:28:08,760
Well, he looks like he was killed
by a wild fucking animal.

351
00:28:10,240 --> 00:28:16,400
Still. This never happened.
They were never here. Who cares?

352
00:28:16,760 --> 00:28:18,680
Get the bodies out of here.

353
00:28:18,760 --> 00:28:21,920
Ah, right. Are they making
the lady uncomfortable?

354
00:28:23,400 --> 00:28:25,880
I'll leave you two
love birds to it, then, eh?

355
00:29:14,480 --> 00:29:15,640
Thank you.

356
00:29:19,960 --> 00:29:21,160
I'm sorry.

357
00:29:59,680 --> 00:30:01,200
First of all, let me say...

358
00:30:02,320 --> 00:30:05,520
I had no idea he would
involve you in this ugly business.

359
00:30:05,600 --> 00:30:08,560
If I had, I never would
have let it happen.

360
00:30:08,640 --> 00:30:11,840
He trusts me. I told you that.
You didn't believe me.

361
00:30:12,600 --> 00:30:13,720
Fine.

362
00:30:15,080 --> 00:30:18,000
Sergeant Moss made a report,
which, of course, I burnt.

363
00:30:18,600 --> 00:30:22,080
He said that when he entered
the room, you were embracing.

364
00:30:22,760 --> 00:30:26,680
Is that your primary
concern, now? An embrace?

365
00:30:28,480 --> 00:30:32,200
- No, my concern is for your welfare.
- It was me who killed them.

366
00:30:34,920 --> 00:30:39,280
- I had no control.
- You've been living with beasts.

367
00:30:40,920 --> 00:30:43,080
It was the beast that tried to stop me.

368
00:30:50,120 --> 00:30:53,600
I believe, last night,
something inside me changed.

369
00:30:54,200 --> 00:30:56,880
I no longer feel the need
to avenge my father.

370
00:30:57,720 --> 00:31:00,080
The hatred that I brought
here with me is gone.

371
00:31:02,400 --> 00:31:04,560
And therefore my reasons
for joining the Service.

372
00:31:05,000 --> 00:31:06,440
You want to resign?

373
00:31:08,160 --> 00:31:10,160
I think our mission has come
to a natural end.

374
00:31:13,040 --> 00:31:15,520
I think I know where
the guns are hidden.

375
00:31:15,760 --> 00:31:17,960
You do? So tell me where!

376
00:31:18,040 --> 00:31:19,560
If I'm right and the guns are found,

377
00:31:19,640 --> 00:31:22,400
you have no more business
with Thomas Shelby. Is that not so?

378
00:31:23,000 --> 00:31:26,480
Our military mission will be over, and
we can leave the city as we found it.

379
00:31:28,480 --> 00:31:31,960
Are you trying to do a deal with me?
Because if you are,

380
00:31:32,600 --> 00:31:34,120
you must be explicit.

381
00:31:34,280 --> 00:31:36,000
I want your word

382
00:31:36,240 --> 00:31:39,560
that Tommy Shelby will not be
harmed if the guns are recovered.

383
00:31:39,720 --> 00:31:43,280
Your word as a gentleman.
Will you give it?

384
00:31:43,480 --> 00:31:45,480
Now, why would you want to save him?

385
00:31:47,840 --> 00:31:51,720
- Residue of sympathy.
- Sympathy? You mean, sentiment?

386
00:31:53,480 --> 00:31:56,960
Yes. In his way, he has been kind to me.

387
00:31:58,080 --> 00:32:00,160
- Sentiment.
- Yes.

388
00:32:07,200 --> 00:32:09,560
You're too good-hearted for this work.

389
00:32:10,960 --> 00:32:12,280
Perhaps.

390
00:32:13,640 --> 00:32:15,520
So, for my sake, will you spare him?

391
00:32:18,040 --> 00:32:19,640
You have my word.

392
00:32:23,760 --> 00:32:27,480
A week after the robbery, there
was a burial at St Andrews' churchyard.

393
00:32:28,080 --> 00:32:31,400
I have found out that the man
supposed to be buried is alive.

394
00:32:32,320 --> 00:32:34,160
Arthur is quite concerned.

395
00:32:34,840 --> 00:32:38,080
I learned that the funeral
was attended only by the brothers,

396
00:32:39,240 --> 00:32:42,040
and the grave that they dug
was far deeper than your average,

397
00:32:42,440 --> 00:32:46,200
and lined with lead
to keep out the damp.

398
00:32:49,520 --> 00:32:52,000
The guns are buried in that grave.

399
00:32:53,760 --> 00:32:56,280
Then tonight we will dig up that grave.

400
00:32:58,840 --> 00:33:02,320
When my family thinks

401
00:33:02,560 --> 00:33:06,040
That I'm safely in my bed

402
00:33:06,280 --> 00:33:09,760
Oh, from morn until night

403
00:33:10,120 --> 00:33:13,960
I am stretched out at your head

404
00:33:14,320 --> 00:33:18,680
Calling out unto the earth

405
00:33:19,000 --> 00:33:22,480
With tears hot and wild

406
00:33:22,840 --> 00:33:27,320
For the loss of a boy

407
00:33:28,280 --> 00:33:31,760
That I loved as a child

408
00:33:34,000 --> 00:33:38,040
So I am stretched on your grave

409
00:33:38,320 --> 00:33:41,800
And I'll lie here forever

410
00:33:42,080 --> 00:33:45,560
If your hands were in mine

411
00:33:45,640 --> 00:33:49,680
I'd be sure they would not sever

412
00:33:50,360 --> 00:33:54,800
My apple tree, my brightness

413
00:33:55,720 --> 00:33:58,480
It's time we were together

414
00:33:58,560 --> 00:34:00,000
Well done, boys!

415
00:34:00,080 --> 00:34:03,560
For I smell of the earth

416
00:34:05,000 --> 00:34:09,040
And I'm worn by the weather

417
00:34:18,600 --> 00:34:20,560
All but one gun accounted for.

418
00:34:31,080 --> 00:34:34,080
Then, sir, I resign my commission.

419
00:34:36,080 --> 00:34:38,880
Good... Good.

420
00:34:41,400 --> 00:34:45,320
So, I am no longer
your superior officer,

421
00:34:45,400 --> 00:34:48,880
and you're no longer my subordinate.

422
00:34:50,440 --> 00:34:52,640
And therefore...

423
00:34:54,080 --> 00:34:58,240
Regulations permit me
to offer you this.

424
00:35:06,400 --> 00:35:10,520
I'm a simple man, but a good man.

425
00:35:11,840 --> 00:35:16,560
And my admiration for you
has turned to love.

426
00:35:18,720 --> 00:35:21,360
I don't ask for love in return,

427
00:35:22,400 --> 00:35:25,480
just recognition that
we are like minds,

428
00:35:26,560 --> 00:35:28,440
with shared values.

429
00:35:29,840 --> 00:35:30,880
Grace...

430
00:35:32,760 --> 00:35:34,400
Will you marry me?

431
00:35:47,200 --> 00:35:48,600
Mr Campbell...

432
00:35:53,000 --> 00:35:54,320
You deserve better.

433
00:36:06,000 --> 00:36:07,880
Is it him between us?

434
00:36:08,640 --> 00:36:11,400
Is it the beast that dug that grave?

435
00:36:11,480 --> 00:36:12,880
Is it him?

436
00:36:14,680 --> 00:36:16,960
My resignation will be
with you in the morning.

437
00:36:36,920 --> 00:36:38,040
Dad?

438
00:36:42,160 --> 00:36:43,200
Hello, son.

439
00:36:44,200 --> 00:36:46,480
May I ask who gave you my whereabouts?

440
00:36:46,560 --> 00:36:50,640
Marsden. Said you left him last night
with a bill for your whores.

441
00:36:50,720 --> 00:36:53,520
Well... At least we got
to say goodbye, son.

442
00:36:54,760 --> 00:36:57,600
And bid a fond adieu to
your dear brothers, would you?

443
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
- How could you do this to us?
- Do what, son?

444
00:37:02,040 --> 00:37:04,200
All that stuff you said about...

445
00:37:04,880 --> 00:37:06,720
Shelby Casino...

446
00:37:08,160 --> 00:37:12,000
- And Atlantic City.
- Hmm, well, if the truth be told,

447
00:37:12,520 --> 00:37:16,520
I'm not so acquainted with that
promised land as I had thee believe.

448
00:37:19,840 --> 00:37:21,400
You're a fucking liar.

449
00:37:22,520 --> 00:37:23,800
And a thief.

450
00:37:24,120 --> 00:37:27,040
Now you give me back
my fucking money!

451
00:37:27,480 --> 00:37:30,040
Do not despise the thief

452
00:37:30,160 --> 00:37:33,640
who steals to satisfy his starvation.

453
00:37:34,440 --> 00:37:36,640
That's in the Holy Bible, son.

454
00:37:37,440 --> 00:37:40,680
And I have starved for so very long.

455
00:37:42,880 --> 00:37:45,240
Fair thee well, son.

456
00:37:48,960 --> 00:37:50,840
I waited for ya.

457
00:37:52,760 --> 00:37:53,800
I waited.

458
00:37:57,560 --> 00:37:59,680
Listen to me, boy.

459
00:38:00,240 --> 00:38:02,320
You're not in the prize ring now.

460
00:38:02,520 --> 00:38:04,960
Never put your hands on me again

461
00:38:05,040 --> 00:38:08,600
or I'll cut your fucking throat
and spread you on these tracks.

462
00:38:49,080 --> 00:38:50,600
Where's your father?

463
00:38:56,200 --> 00:38:58,520
I'm assuming he's frittering away
the 500 you took from us

464
00:38:58,600 --> 00:39:01,960
and put into his
thieving, whore-groping hands.

465
00:39:04,760 --> 00:39:06,400
What were you thinking?

466
00:39:07,520 --> 00:39:11,120
How dare you do something like that
without talking to Thomas or me?

467
00:39:14,640 --> 00:39:16,200
Does Tommy know?

468
00:39:25,120 --> 00:39:26,160
No.

469
00:39:26,880 --> 00:39:28,200
But you're going to tell him.

470
00:39:30,040 --> 00:39:31,720
You may take satisfaction

471
00:39:32,600 --> 00:39:34,280
in a great victory.

472
00:39:34,960 --> 00:39:38,080
A terrible consequence has been avoided.

473
00:39:39,320 --> 00:39:43,800
Those guns that we dug up will never
be used to murder the innocent,

474
00:39:44,600 --> 00:39:46,760
or usurp the status quo.

475
00:39:47,200 --> 00:39:49,200
But even though we have solved a crime,

476
00:39:49,280 --> 00:39:53,080
we have, as yet,
failed to punish the criminal.

477
00:39:53,840 --> 00:39:58,800
This man who dug this grave
has also dug his own.

478
00:39:58,920 --> 00:40:03,520
He has proved a deadly menace
to the King's peace.

479
00:40:03,720 --> 00:40:06,560
And tonight we will strike him down.

480
00:40:06,920 --> 00:40:10,040
We will drive our swords
through his black heart.

481
00:40:10,120 --> 00:40:13,960
We will pursue him into
the rat holes that he infests.

482
00:40:14,160 --> 00:40:15,760
And finally,

483
00:40:16,640 --> 00:40:19,560
we will rid this city of his kind.

484
00:40:19,760 --> 00:40:22,360
Justice will be done.

485
00:40:22,440 --> 00:40:24,040
And will be seen to be done.

486
00:40:25,840 --> 00:40:26,960
Amen.

487
00:40:29,960 --> 00:40:31,600
There's going to be trouble now, Finn.

488
00:40:32,360 --> 00:40:34,240
You look after yourself, do you hear me?

489
00:40:34,320 --> 00:40:36,200
I'm gonna be gone away for a while.

490
00:40:37,120 --> 00:40:38,360
Right. Go on.

491
00:40:46,000 --> 00:40:47,440
Right!

492
00:40:47,680 --> 00:40:50,360
Who wants to fucking fight?

493
00:40:50,560 --> 00:40:51,960
Fighting's over.

494
00:40:52,480 --> 00:40:54,200
We're closing up and moving on.

495
00:40:54,280 --> 00:40:56,560
I said, "Who wants to fucking fight?"

496
00:40:56,800 --> 00:41:01,120
My name is Arthur fucking Shelby.

497
00:41:05,840 --> 00:41:07,400
Who dares fight me?

498
00:41:07,880 --> 00:41:10,960
Go home, lad.
Before you catch yourself a spanking.

499
00:41:22,840 --> 00:41:24,160
My brother in Digbeth

500
00:41:24,240 --> 00:41:26,760
just said the police are coming down
from Deritend, in numbers.

501
00:41:27,360 --> 00:41:29,040
Asking for Tommy Shelby, by name.

502
00:41:30,920 --> 00:41:31,960
Shit.

503
00:41:42,640 --> 00:41:44,440
- I'm gonna have to lie low for a while.
- Why?

504
00:41:45,000 --> 00:41:46,440
I lost my bargaining power.

505
00:41:46,520 --> 00:41:48,680
This copper, it's just me and him now.

506
00:41:49,360 --> 00:41:50,640
When I get back,

507
00:41:52,200 --> 00:41:53,280
I wanna tell you some things.

508
00:41:53,360 --> 00:41:55,640
Harry said the police
are already in Digbeth.

509
00:41:55,720 --> 00:41:57,880
- Yeah.
- You took a chance coming here.

510
00:41:57,960 --> 00:41:59,560
Why?

511
00:41:59,640 --> 00:42:01,480
The police are in the lane, Tommy.

512
00:42:02,400 --> 00:42:03,480
Come with me.

513
00:43:17,760 --> 00:43:20,640
I'm looking for Thomas Shelby.

514
00:43:28,840 --> 00:43:30,120
Never heard of him.

515
00:43:35,880 --> 00:43:37,440
You'll never find him.

516
00:43:45,680 --> 00:43:46,720
Go home.

517
00:43:54,320 --> 00:43:56,680
Perhaps I should ask
that question again.

518
00:43:58,040 --> 00:43:59,240
On your knees.

519
00:44:05,760 --> 00:44:06,800
Aye.

520
00:44:06,880 --> 00:44:08,960
Understand this, barman,

521
00:44:09,600 --> 00:44:11,680
I don't care if you live or die.

522
00:44:12,160 --> 00:44:13,480
I don't know!

523
00:44:24,160 --> 00:44:25,200
He left.

524
00:44:26,520 --> 00:44:27,800
With the barmaid.

525
00:44:29,440 --> 00:44:30,760
He left with Grace.

526
00:44:32,760 --> 00:44:35,000
I think they were going to her place.

527
00:44:42,840 --> 00:44:44,200
Call it off.

528
00:44:45,040 --> 00:44:47,240
I don't understand, sir,
we should find the barmaid and...

529
00:44:47,320 --> 00:44:48,440
Call it off!

530
00:44:50,040 --> 00:44:51,120
All of it.

531
00:44:53,720 --> 00:44:54,760
Get in!

532
00:45:11,200 --> 00:45:13,160
It's not much of a place.

533
00:45:14,040 --> 00:45:15,200
It's all right.

534
00:45:15,640 --> 00:45:17,800
- Want tea?
- Tea, no.

535
00:45:18,600 --> 00:45:20,160
I have rum.

536
00:45:20,360 --> 00:45:22,040
Actually, tea it is.

537
00:45:22,320 --> 00:45:24,640
- Trying to impress me?
- Yes.

538
00:45:25,040 --> 00:45:26,400
And do you have biscuits?

539
00:45:26,720 --> 00:45:28,400
No, they attract mice.

540
00:45:30,280 --> 00:45:31,920
People look different at home.

541
00:45:32,240 --> 00:45:33,280
In what way?

542
00:45:34,080 --> 00:45:35,560
Off guard.

543
00:45:39,040 --> 00:45:40,280
Should I be on my guard?

544
00:45:40,360 --> 00:45:41,400
No.

545
00:45:41,600 --> 00:45:43,320
I'm a man who drinks tea.

546
00:45:56,960 --> 00:45:59,200
When the trouble dies down, I'll go.

547
00:46:06,560 --> 00:46:08,560
When will it die down, do you think?

548
00:46:09,440 --> 00:46:11,080
Late, I'd say.

549
00:46:14,640 --> 00:46:16,280
So not until the morning then.

550
00:46:18,760 --> 00:46:21,040
Yes, I'd say I'll be here till morning.

551
00:46:28,520 --> 00:46:29,600
You have a gramophone.

552
00:46:29,680 --> 00:46:30,840
It's broken.

553
00:46:30,920 --> 00:46:32,280
We could still dance.

554
00:46:37,200 --> 00:46:38,240
Yes, why not?

555
00:46:44,360 --> 00:46:46,360
I know you like to be asked properly.

556
00:46:49,040 --> 00:46:50,800
Grace, can I have this dance?

557
00:49:03,600 --> 00:49:04,880
Are you okay?

558
00:49:05,880 --> 00:49:08,280
I don't hear
the shovels against the wall.

559
00:49:10,520 --> 00:49:11,600
What shovels?

560
00:49:15,880 --> 00:49:17,280
Will you help me?

561
00:49:19,400 --> 00:49:20,760
Help you with what?

562
00:49:20,840 --> 00:49:22,120
With everything.

563
00:49:23,480 --> 00:49:25,080
The whole fucking thing.

564
00:49:25,880 --> 00:49:27,120
Fucking life.

565
00:49:28,120 --> 00:49:29,320
Business.

566
00:49:31,800 --> 00:49:33,320
I found you.

567
00:49:35,200 --> 00:49:36,520
And you found me.

568
00:49:39,600 --> 00:49:41,120
We'll help each other.

569
00:50:55,880 --> 00:50:57,280
Our father,

570
00:50:58,240 --> 00:50:59,640
who art in Heaven,

571
00:51:01,000 --> 00:51:02,880
hallowed be thy name...

572
00:51:57,400 --> 00:51:58,880
Hello?

573
00:52:01,320 --> 00:52:03,280
Send a telegram to Mr Churchill.

574
00:52:04,200 --> 00:52:06,440
I have news, very good news.

575
00:52:08,120 --> 00:52:11,920
Tell him the business I came
to attend to is now complete.

576
00:52:12,920 --> 00:52:14,640
I'll be leaving the city.

577
00:52:15,600 --> 00:52:20,120
There's just one matter
I need to tidy up first.

578
00:53:00,160 --> 00:53:01,840
So Polly told ya.

579
00:53:03,480 --> 00:53:04,520
Yup.

580
00:53:17,640 --> 00:53:19,160
You should've used a gun.

581
00:53:21,920 --> 00:53:23,840
Are you laughing at me, Tommy?

582
00:53:24,200 --> 00:53:25,240
Yeah.

583
00:53:27,400 --> 00:53:30,280
Just when things are
starting to go right, Arthur,

584
00:53:30,920 --> 00:53:32,560
you try and do this.

585
00:53:35,360 --> 00:53:37,200
Don't you like fancy parties?

586
00:53:37,800 --> 00:53:39,160
Or, um...

587
00:53:39,680 --> 00:53:42,480
Champagne? Or fast cars?

588
00:53:44,320 --> 00:53:45,760
And how about this?

589
00:53:50,840 --> 00:53:53,040
Your name on a business card.

590
00:53:53,200 --> 00:53:56,920
"Shelby Brothers, Limited.

591
00:53:57,520 --> 00:53:58,920
Arthur Shelby.

592
00:53:59,040 --> 00:54:00,680
Associate bookmaker."

593
00:54:01,960 --> 00:54:04,280
I just had them picked up
from the printer's this morning.

594
00:54:04,760 --> 00:54:07,320
You are one of three shareholders.

595
00:54:08,680 --> 00:54:10,440
Me, you, John.

596
00:54:10,640 --> 00:54:13,440
And according to the law,
we are equal partners.

597
00:54:13,640 --> 00:54:16,680
And it is written in
the paperwork in black and white.

598
00:54:17,040 --> 00:54:20,080
A third, a third, a third.

599
00:54:23,320 --> 00:54:24,720
But the thing is, uh...

600
00:54:24,800 --> 00:54:28,000
Well, me and John, we quite fancy
splitting your share, so...

601
00:54:28,200 --> 00:54:31,080
Just next time, use a gun, man.

602
00:54:35,600 --> 00:54:38,840
Our men at the station tell me
that copper is leaving town.

603
00:54:40,200 --> 00:54:41,560
We're in the clear.

604
00:54:44,840 --> 00:54:46,880
We are on our way
up in the world, brother.

605
00:54:49,720 --> 00:54:50,920
Believe me.

606
00:56:57,400 --> 00:57:02,720
Take a little walk to the edge of town
and go across the track

