﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
There are some things we need to discuss.

2
00:00:02,320 --> 00:00:06,240
Our friend Jimmy McCavern
has asked for control of the racecourses

3
00:00:06,280 --> 00:00:07,560
north of Wincanton.

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,120
I said yes.

5
00:00:09,160 --> 00:00:12,080
- In return for what?
- No return.

6
00:00:14,520 --> 00:00:15,640
None.

7
00:00:16,920 --> 00:00:20,680
I'm glad I didn't shoot you.

8
00:00:20,720 --> 00:00:22,800
It would have been a kindness.

9
00:00:24,120 --> 00:00:26,920
Now get out.

10
00:00:26,960 --> 00:00:28,480
THOMAS: This is a cheque guarantee.

11
00:00:28,520 --> 00:00:30,360
Signed by Mosley.

12
00:00:31,600 --> 00:00:34,680
On behalf of a man called Jimmy McCavern.

13
00:00:45,560 --> 00:00:47,480
THOMAS:
The consequence of good intentions.

14
00:00:48,560 --> 00:00:50,080
My good intentions.

15
00:00:52,200 --> 00:00:53,680
Push the button.

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,920
Unlock the door and come home to me.

17
00:00:57,600 --> 00:00:59,160
(ENGINE STARTS)

18
00:01:00,920 --> 00:01:02,560
I have a job for you.

19
00:01:02,600 --> 00:01:04,680
(LAUGHS)

20
00:01:04,720 --> 00:01:06,560
I'll come for you...

21
00:01:06,600 --> 00:01:08,480
...after midnight on Wednesday.

22
00:01:08,520 --> 00:01:09,960
Barney Thomason...

23
00:01:11,240 --> 00:01:14,760
...is gonna kill Oswald Mosley.

24
00:01:14,800 --> 00:01:16,600
While he's on stage.

25
00:01:16,640 --> 00:01:18,160
While I'm stood next to him.

26
00:01:20,000 --> 00:01:22,920
And then I will take over
as leader of the party.

27
00:01:22,960 --> 00:01:26,320
THOMAS: It's going to be a busy few weeks,
brother.

28
00:01:39,120 --> 00:01:41,520
(DRINK POURS)

29
00:01:41,560 --> 00:01:43,280
(GLASS TINKLES)

30
00:01:46,800 --> 00:01:49,080
Mmm. (SNIFFS)

31
00:01:52,240 --> 00:01:53,920
(SNIFFS)

32
00:01:55,000 --> 00:01:57,120
You prefer Irish to Scotch?

33
00:01:58,840 --> 00:02:00,200
Yes, Mr Churchill.

34
00:02:04,440 --> 00:02:05,720
Irish over Scotch.

35
00:02:07,120 --> 00:02:09,280
Cigarettes over Havana cigars.

36
00:02:10,280 --> 00:02:12,520
And your mother
was probably born in a tent.

37
00:02:14,280 --> 00:02:15,760
Grandmother in a tent.

38
00:02:16,800 --> 00:02:18,720
My mother on a narrow boat.

39
00:02:19,760 --> 00:02:24,520
And always happy to give smart answers
to men born better than you.

40
00:02:25,600 --> 00:02:28,960
A man needs to prove he is better than me

41
00:02:29,000 --> 00:02:31,400
rather than show me his birth certificate.

42
00:02:31,440 --> 00:02:36,080
You see, I don't have one,
so they mean very little to me.

43
00:02:36,120 --> 00:02:39,160
You speak beautifully in the House.

44
00:02:39,200 --> 00:02:40,960
- Thank you.
- And believe

45
00:02:41,000 --> 00:02:42,840
not a word of what you are saying.

46
00:02:44,480 --> 00:02:49,000
Conviction introduces emotion,
which is the enemy of oratory.

47
00:02:49,040 --> 00:02:51,440
You read Greek literature.

48
00:02:51,480 --> 00:02:52,840
I have trouble sleeping.

49
00:02:57,080 --> 00:02:59,840
Is there a reason for your visit,
Mr Churchill?

50
00:03:00,840 --> 00:03:04,600
You are forming an alliance
with a fascist.

51
00:03:04,640 --> 00:03:09,920
So I made some enquiries
amongst the worst people in Whitehall,

52
00:03:09,960 --> 00:03:14,360
and I found out that you are not
forming an alliance with him at all.

53
00:03:15,600 --> 00:03:17,320
You are spying on him.

54
00:03:17,360 --> 00:03:19,240
Yes.

55
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
Why?

56
00:03:23,640 --> 00:03:25,160
The honest answer is...

57
00:03:27,080 --> 00:03:28,440
...I'm no longer sure.

58
00:03:28,480 --> 00:03:31,760
Do you dig your own garden, Mr Shelby?

59
00:03:33,680 --> 00:03:35,000
I have a gardener.

60
00:03:36,080 --> 00:03:38,800
In fact, I have three gardeners.

61
00:03:40,240 --> 00:03:43,680
Three generations of men
with no ambition...

62
00:03:45,080 --> 00:03:47,200
...who are happier than I will ever be.

63
00:03:47,240 --> 00:03:51,160
Well, if you ask them, they will tell you

64
00:03:51,200 --> 00:03:53,800
that there are certain species of weed

65
00:03:53,840 --> 00:03:56,200
that no matter how much you tug at them,

66
00:03:56,240 --> 00:03:57,760
poison them,

67
00:03:57,800 --> 00:04:00,160
they continue to grow back.

68
00:04:00,200 --> 00:04:05,160
In the end, the only solution
is to plough up the topsoil,

69
00:04:05,200 --> 00:04:06,960
create a field of mud

70
00:04:07,000 --> 00:04:09,840
and blow up and burn
the exposed taproots.

71
00:04:11,320 --> 00:04:14,000
That's what you and I did in France.

72
00:04:14,040 --> 00:04:17,760
But when I hear that man Mosley speak,

73
00:04:17,800 --> 00:04:22,560
I see the green shoots of another war
growing up around his feet.

74
00:04:24,680 --> 00:04:28,080
And you see exactly the same thing I do.

75
00:04:28,120 --> 00:04:30,240
That's why you oppose him.

76
00:04:31,600 --> 00:04:32,840
Yeah.

77
00:04:33,880 --> 00:04:36,400
Your mystery solved.

78
00:04:38,440 --> 00:04:39,880
What is your strategy?

79
00:04:42,120 --> 00:04:44,240
I won't burden you with it.

80
00:04:44,280 --> 00:04:46,080
You're going to break the law.

81
00:04:47,480 --> 00:04:49,640
(SIGHS)

82
00:04:49,680 --> 00:04:50,720
I need to sleep.

83
00:04:52,280 --> 00:04:54,360
You said you don't sleep.

84
00:04:54,400 --> 00:04:56,280
I said I have trouble sleeping.

85
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
As do I.

86
00:05:00,200 --> 00:05:01,240
As do I.

87
00:05:02,840 --> 00:05:04,240
Mr Shelby...

88
00:05:05,400 --> 00:05:09,360
...I have no doubt
that there was once a time in Flanders

89
00:05:09,400 --> 00:05:13,480
when you were under the ground
and I was above it,

90
00:05:13,520 --> 00:05:15,560
both working to the same end.

91
00:05:16,720 --> 00:05:22,040
We are in the same exact situation
here in Westminster.

92
00:05:24,240 --> 00:05:27,040
Do what you have to do, Mr Shelby.

93
00:05:31,280 --> 00:05:33,800
And if you need anything, call me.

94
00:05:38,760 --> 00:05:41,720
There are some times, some nights...

95
00:05:43,240 --> 00:05:47,080
...when I don't see the point
of carrying on with any of it.

96
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
Oh.

97
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
That old dance routine.

98
00:05:53,160 --> 00:05:54,880
I put out a cigar,

99
00:05:54,920 --> 00:05:58,080
and an hour later I want another.

100
00:05:59,440 --> 00:06:03,680
Sometimes, the bridge between hours
is as fragile as that.

101
00:06:05,080 --> 00:06:06,160
But use it anyway.

102
00:06:09,520 --> 00:06:11,400
A tent.

103
00:06:11,440 --> 00:06:12,800
Then a boat.

104
00:06:12,840 --> 00:06:14,440
Then a house.

105
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
Now a mansion.

106
00:06:16,520 --> 00:06:18,600
That's something.

107
00:06:18,640 --> 00:06:19,680
Isn't it?

108
00:06:21,440 --> 00:06:24,000
Yeah, that is something.

109
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
By the way...

110
00:06:30,720 --> 00:06:35,720
...was it you who killed
that Ulsterman intelligence officer?

111
00:06:35,760 --> 00:06:37,160
I forget his name.

112
00:06:37,200 --> 00:06:38,880
Major Campbell.

113
00:06:38,920 --> 00:06:41,600
Yes, Campbell.

114
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
No.

115
00:06:43,400 --> 00:06:44,720
It was my aunt.

116
00:06:45,840 --> 00:06:48,440
I really must come up to Birmingham
some day

117
00:06:48,480 --> 00:06:50,280
and spend an evening with your family.

118
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
They sound interesting.

119
00:06:53,600 --> 00:06:55,160
Yes.

120
00:06:55,200 --> 00:06:57,080
They'd like that.

121
00:07:08,080 --> 00:07:11,760
(SNORTING)

122
00:07:12,840 --> 00:07:15,680
I got to Harold French,
refereeing Liverpool. He just wants cash.

123
00:07:15,720 --> 00:07:17,880
Tom the tatter,
reffing Sheffield Wednesday, wants cash

124
00:07:17,920 --> 00:07:20,640
and a beating
for a bloke who's screwing his wife.

125
00:07:20,680 --> 00:07:22,960
The clap doctor said go easy
on the whiskey, yeah?

126
00:07:24,040 --> 00:07:25,240
Finn.

127
00:07:27,160 --> 00:07:28,320
You don't knock?

128
00:07:29,560 --> 00:07:31,160
No, Finn.

129
00:07:31,200 --> 00:07:33,320
I don't knock.

130
00:07:35,040 --> 00:07:36,200
Right.

131
00:07:37,880 --> 00:07:39,040
Hello, Billy.

132
00:07:40,120 --> 00:07:41,960
How are you, mate?

133
00:07:42,000 --> 00:07:43,480
Good, Mr Shelby.

134
00:07:43,520 --> 00:07:45,840
Yeah, you look good. (POURS DRINK)

135
00:07:45,880 --> 00:07:48,240
That's a nice suit.

136
00:07:48,280 --> 00:07:49,720
Thank you, Mr Shelby.

137
00:07:49,760 --> 00:07:51,320
FINN: He earned that suit.

138
00:07:51,360 --> 00:07:54,680
We made more on the matches
than we did on the races last Saturday.

139
00:07:54,720 --> 00:07:55,800
He's a good man.

140
00:07:55,840 --> 00:07:58,560
Yeah, I know that. Mm.

141
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
You're coming up in the world, I like it.

142
00:08:02,800 --> 00:08:04,840
How's the missus, hmm?

143
00:08:05,920 --> 00:08:08,960
The old trouble and strife,
as the cockneys like to call it.

144
00:08:09,000 --> 00:08:10,240
She moved out.

145
00:08:10,280 --> 00:08:12,360
Oh, that's a shame.

146
00:08:12,400 --> 00:08:14,720
Mind if I join you, eh?

147
00:08:14,760 --> 00:08:19,040
Mind if I join the party?
Look at this, having some fun. Hmm?

148
00:08:21,880 --> 00:08:23,480
You're a good man, Billy.

149
00:08:25,440 --> 00:08:27,120
You're a good man, eh?

150
00:08:28,280 --> 00:08:31,160
You could sing like a bird in a cage.

151
00:08:31,200 --> 00:08:33,240
And what did we do, eh?

152
00:08:33,280 --> 00:08:38,520
We opened that cage,
and the real man flies out,

153
00:08:38,560 --> 00:08:41,080
reveals himself.

154
00:08:41,120 --> 00:08:43,520
The truth is young, Billy boy.

155
00:08:43,560 --> 00:08:45,080
Yeah.

156
00:08:45,120 --> 00:08:46,640
Here, look.

157
00:08:46,680 --> 00:08:49,120
What have we got here? Oh, look.

158
00:08:49,160 --> 00:08:51,640
Look at that, Billy boy, eh?

159
00:08:51,680 --> 00:08:53,320
Then there's some snow there, look.

160
00:08:53,360 --> 00:08:57,120
Oh, there's more.
Look, snowflakes, Billy.

161
00:08:57,160 --> 00:08:59,040
Now, I know you like that, hmm?

162
00:08:59,080 --> 00:09:00,400
Well, I do too.

163
00:09:00,440 --> 00:09:03,680
So, I'll tell you what, why don't we have
a little line together?

164
00:09:03,720 --> 00:09:06,040
Eh? Why don't we do
a little bit of snow together?

165
00:09:06,080 --> 00:09:07,160
(SNORTS)

166
00:09:07,200 --> 00:09:09,840
Oh, spilt it all down you an' all.

167
00:09:09,880 --> 00:09:12,200
It's the eyes. Sorry, mate.

168
00:09:12,240 --> 00:09:14,800
Hey, what can I do?
I'm messy, aren't I, Billy?

169
00:09:14,840 --> 00:09:16,280
I do apologise.

170
00:09:16,320 --> 00:09:18,440
And you. Hmm?

171
00:09:18,480 --> 00:09:19,640
Look at you.

172
00:09:19,680 --> 00:09:23,200
Sitting here with your mate, eh?
Your best mate.

173
00:09:23,240 --> 00:09:24,920
Well, while you're sitting here,

174
00:09:24,960 --> 00:09:27,320
talking about our business,

175
00:09:27,360 --> 00:09:30,360
drinking whiskey, smoking and sniffing...

176
00:09:30,400 --> 00:09:32,280
- Hmm?
- And working.

177
00:09:32,320 --> 00:09:35,800
You remember, you tell this man

178
00:09:35,840 --> 00:09:38,320
about our family business...

179
00:09:40,400 --> 00:09:42,240
...and it's his life you're risking.

180
00:09:42,280 --> 00:09:44,000
Cos people talk, Finn.

181
00:09:44,040 --> 00:09:46,640
We...we only ever talk about football
and women, Mr Shelby.

182
00:09:46,680 --> 00:09:49,240
(GLASS DROPS)

183
00:09:49,280 --> 00:09:50,480
Football and women,

184
00:09:50,520 --> 00:09:52,800
we only ever...we only ever talk
about football and women.

185
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
- Oh, do you?
- Yeah.

186
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
It's...

187
00:09:56,480 --> 00:09:57,680
Hmm.

188
00:09:59,400 --> 00:10:00,920
Yeah.

189
00:10:03,480 --> 00:10:04,880
Come on.

190
00:10:04,920 --> 00:10:06,440
Family meeting, let's go.

191
00:10:06,480 --> 00:10:07,880
(CHAIR SCRAPES)

192
00:10:14,960 --> 00:10:16,200
(DOOR OPENS)

193
00:10:17,800 --> 00:10:19,800
ARTHUR: You're not eating right.
You're not eating right.

194
00:10:19,840 --> 00:10:23,920
You're not getting the natural things
in you, boy, that's what it is, always.

195
00:10:30,640 --> 00:10:32,800
POLLY: You bearing up, Arthur?

196
00:10:32,840 --> 00:10:34,400
Bearing up for what?

197
00:10:35,680 --> 00:10:37,840
Bearing up to being free, Pol.

198
00:10:40,920 --> 00:10:42,760
ARTHUR: Another glass, eh?

199
00:10:42,800 --> 00:10:44,920
Another glass of so what.

200
00:10:50,600 --> 00:10:51,760
(DOOR OPENS)

201
00:10:51,800 --> 00:10:53,640
CURLY: Are you all right, Charlie?

202
00:10:55,520 --> 00:10:57,960
Mad bastard Barney kicked me
in the shin when I woke him up.

203
00:10:58,000 --> 00:10:59,320
Where is the mad bastard?

204
00:11:01,000 --> 00:11:03,560
He's tied to a lamp-post outside
with three Lee boys,

205
00:11:03,600 --> 00:11:05,600
shitting themselves.

206
00:11:07,640 --> 00:11:09,240
A drink.

207
00:11:15,520 --> 00:11:17,400
(CLEARS THROAT)

208
00:11:17,440 --> 00:11:18,840
THOMAS: First of all,

209
00:11:18,880 --> 00:11:23,920
an apology from Lizzie -
she can't be here.

210
00:11:23,960 --> 00:11:27,520
Charles has a violin concert.

211
00:11:28,880 --> 00:11:32,360
Also, a welcome to Mr Aberama Gold.

212
00:11:33,320 --> 00:11:38,040
He and Polly are to be married
in three weeks, with my blessing.

213
00:11:38,080 --> 00:11:42,080
From now on, Aberama will be welcome
at our meetings.

214
00:11:42,120 --> 00:11:45,040
First item of business, a bereavement.

215
00:11:46,520 --> 00:11:48,080
Colonel Ben Younger,

216
00:11:48,120 --> 00:11:51,640
who may perhaps have become
a member of this family,

217
00:11:51,680 --> 00:11:53,280
was taken from us,

218
00:11:53,320 --> 00:11:55,480
four days ago,

219
00:11:55,520 --> 00:11:57,280
by dark forces.

220
00:11:57,320 --> 00:11:59,720
We've made some investigations,

221
00:11:59,760 --> 00:12:01,800
and we think we know
who planted the bomb.

222
00:12:01,840 --> 00:12:04,560
In the meantime,
our thoughts are with Ada

223
00:12:04,600 --> 00:12:07,440
and the baby inside of her,

224
00:12:07,480 --> 00:12:10,960
who may one day sit at these meetings,

225
00:12:11,000 --> 00:12:14,640
but hopefully
under happier circumstances.

226
00:12:14,680 --> 00:12:17,200
Let's drink to happier circumstances.

227
00:12:17,240 --> 00:12:18,600
ARTHUR: Yeah.

228
00:12:20,040 --> 00:12:21,360
To Ada.

229
00:12:21,400 --> 00:12:24,800
- ALL: To Ada.
- Ada.

230
00:12:25,880 --> 00:12:28,480
(COUGHS) Item number two.

231
00:12:28,520 --> 00:12:30,040
An announcement,

232
00:12:30,080 --> 00:12:31,240
regarding Michael.

233
00:12:31,280 --> 00:12:34,320
(CLEARS THROAT) Before you go on, Tommy,

234
00:12:34,360 --> 00:12:38,280
there's something I'd like to say
to the whole family directly,

235
00:12:38,320 --> 00:12:41,400
regarding finances
and the future of this company.

236
00:12:41,440 --> 00:12:44,000
According to your own estimations,

237
00:12:44,040 --> 00:12:47,800
this new venture of the delivery
and shipment of opium

238
00:12:47,840 --> 00:12:50,840
will bring into the company
around £2 million per year.

239
00:12:50,880 --> 00:12:53,120
Therefore,

240
00:12:53,160 --> 00:12:55,640
due to the amounts involved,

241
00:12:55,680 --> 00:12:57,800
I think this company
should be restructured.

242
00:12:57,840 --> 00:13:01,720
Michael, I think this can wait
till outside the family meeting.

243
00:13:01,760 --> 00:13:03,040
Restructured in what way?

244
00:13:03,080 --> 00:13:05,120
GINA: Because of the amounts
of money involved,

245
00:13:05,160 --> 00:13:07,080
shipment and dispatch will become

246
00:13:07,120 --> 00:13:09,680
the primary source of income
to the company.

247
00:13:09,720 --> 00:13:12,320
It's simple mathematics.

248
00:13:12,360 --> 00:13:13,680
And with the help of my wife,

249
00:13:13,720 --> 00:13:16,640
I will organise an expansion into America,

250
00:13:16,680 --> 00:13:19,840
where the narcotics business
is just beginning to grow.

251
00:13:19,880 --> 00:13:22,720
So I have very good contacts in Detroit,

252
00:13:22,760 --> 00:13:26,480
New York, Boston,
who I've already spoken to about this.

253
00:13:26,520 --> 00:13:28,960
And Gina has family who are
very experienced in this kind of business.

254
00:13:30,760 --> 00:13:33,520
According to the conversations
I've had with them,

255
00:13:33,560 --> 00:13:35,000
with a regular supply

256
00:13:35,040 --> 00:13:36,800
of pure opium from China,

257
00:13:36,840 --> 00:13:39,200
within a short space of time,

258
00:13:39,240 --> 00:13:45,080
the American narcotics business
will bring in $20 million per annum.

259
00:13:45,120 --> 00:13:51,160
Enough money for you to all enjoy
an easing of the burden you all now feel.

260
00:13:52,480 --> 00:13:57,280
See, I know that the scars
and the wounds,

261
00:13:57,320 --> 00:13:58,960
they're on the inside,

262
00:13:59,000 --> 00:14:00,600
not on the outside.

263
00:14:00,640 --> 00:14:02,920
And as a member of the new generation,

264
00:14:02,960 --> 00:14:06,760
I'm able to take that great burden
off your weary shoulders.

265
00:14:08,280 --> 00:14:10,480
A new decade is coming.

266
00:14:10,520 --> 00:14:13,680
There'll be new opportunities
in new territories.

267
00:14:13,720 --> 00:14:15,320
More money than we've ever had before.

268
00:14:16,920 --> 00:14:18,760
Tommy,

269
00:14:18,800 --> 00:14:22,040
you can still do the good work
that deep down you want to do.

270
00:14:24,000 --> 00:14:28,360
Mum, you can get married
and live in that big house.

271
00:14:28,400 --> 00:14:30,840
Arthur, you can be the man
that Linda wants you to be.

272
00:14:30,880 --> 00:14:32,440
Fuck Linda.

273
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
Finn.

274
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
You've proved yourself.

275
00:14:41,400 --> 00:14:43,040
You're part of the new generation.

276
00:14:44,880 --> 00:14:46,920
You could come to New York with me.

277
00:14:51,400 --> 00:14:53,280
Here is my proposal.

278
00:14:54,920 --> 00:14:57,040
A full restructuring of the company.

279
00:14:57,080 --> 00:15:00,240
I will be managing director.

280
00:15:00,280 --> 00:15:02,520
And you can be nonexecutive chairman.

281
00:15:02,560 --> 00:15:05,560
But under an assumed name,
to protect your reputation.

282
00:15:06,640 --> 00:15:08,280
I've found the name of a dead man.

283
00:15:08,320 --> 00:15:11,400
You will be registered as Mr Jones.

284
00:15:12,960 --> 00:15:16,840
You will each receive a percentage
of the profits as an annuity,

285
00:15:16,880 --> 00:15:22,440
and you will no longer have to engage
in any of the associated activities.

286
00:15:26,960 --> 00:15:29,200
Take a look at the future, Tommy.

287
00:15:30,800 --> 00:15:32,440
At least read it with an open mind.

288
00:15:40,720 --> 00:15:42,080
It's cold in here, Michael.

289
00:15:42,120 --> 00:15:43,560
(LAUGHTER)

290
00:15:43,600 --> 00:15:45,920
Tommy, the Americans want to deal with me.

291
00:15:45,960 --> 00:15:47,400
Item number three.

292
00:15:47,440 --> 00:15:49,800
GINA: Tell him the truth.

293
00:15:49,840 --> 00:15:50,880
Go on.

294
00:15:51,920 --> 00:15:53,800
He can take it.

295
00:15:59,560 --> 00:16:01,720
Tell me the truth, Michael.

296
00:16:04,280 --> 00:16:08,440
The Americans don't want to deal with
an old-fashioned backstreet razor gang.

297
00:16:08,480 --> 00:16:10,440
Those days are done.

298
00:16:14,640 --> 00:16:17,320
Tommy. He's bitten through
the fucking rope.

299
00:16:17,360 --> 00:16:18,640
They've got him cornered,
but they need help.

300
00:16:18,680 --> 00:16:20,560
Go and get him!

301
00:16:23,680 --> 00:16:25,560
Fuck the Americans.

302
00:16:36,120 --> 00:16:38,440
I'm doing this for you, Tommy.

303
00:16:40,040 --> 00:16:41,520
It's time.

304
00:16:43,320 --> 00:16:44,440
And you know it.

305
00:16:45,800 --> 00:16:47,440
Tommy, Mum's leaving...

306
00:16:48,680 --> 00:16:51,960
...John's dead, Arthur needs help,

307
00:16:52,000 --> 00:16:55,560
Ada's man was killed in your own back yard
because you fucked up.

308
00:16:57,360 --> 00:17:00,760
Go on, Tom. Go on, cut me.

309
00:17:01,880 --> 00:17:03,360
Like the good old days.

310
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
Or...

311
00:17:06,560 --> 00:17:08,840
...see this for what it is.

312
00:17:10,720 --> 00:17:12,240
A natural succession...

313
00:17:13,280 --> 00:17:14,960
...that someday must happen.

314
00:17:20,640 --> 00:17:23,120
I gave you an opportunity, Michael.
You betrayed me.

315
00:17:24,360 --> 00:17:25,880
Don't be here when I get back.

316
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
You. (CLICKS FINGERS)

317
00:17:28,320 --> 00:17:29,800
You can tell your family...

318
00:17:29,840 --> 00:17:31,880
Let me guess.

319
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
Don't fuck with the Peaky Blinders.

320
00:17:36,720 --> 00:17:38,120
Right?

321
00:18:07,680 --> 00:18:09,880
- Well...
- (DOOR CLOSES)

322
00:18:09,920 --> 00:18:12,120
...guess we're gonna be forced
to take the second option.

323
00:18:16,880 --> 00:18:19,000
They're not fucking voices!

324
00:18:19,040 --> 00:18:22,240
Whoa! Whoa! Calm down.

325
00:18:22,280 --> 00:18:25,560
- Put the gun down.
- They're not fucking voices!

326
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
Barney!

327
00:18:28,080 --> 00:18:29,240
Barney!

328
00:18:31,000 --> 00:18:33,360
Put down the gun. At ease.

329
00:18:34,720 --> 00:18:35,840
Finn.

330
00:18:38,200 --> 00:18:40,040
At ease, soldier. At ease.

331
00:18:40,080 --> 00:18:42,080
Look at me. You're on our side.

332
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
You're at home.

333
00:18:44,160 --> 00:18:45,440
You're at home.

334
00:18:45,480 --> 00:18:47,800
Yeah? Yeah.

335
00:18:47,840 --> 00:18:50,760
Here. Take this, Barney. Jeremiah?

336
00:18:50,800 --> 00:18:52,720
Yeah.

337
00:18:52,760 --> 00:18:55,400
Take him to Charlie's yard
before he falls over.

338
00:18:55,440 --> 00:18:56,680
The devil will now be an angel.

339
00:18:56,720 --> 00:18:58,800
Isiah, Curly, you go with him.

340
00:18:58,840 --> 00:19:00,000
Come, brother.

341
00:19:00,040 --> 00:19:01,720
Let me give you the good news.

342
00:19:01,760 --> 00:19:03,040
Jesus loves you.

343
00:19:04,120 --> 00:19:05,560
So, where the fuck is he?

344
00:19:05,600 --> 00:19:06,760
THOMAS: All right, boys.

345
00:19:06,800 --> 00:19:11,760
A subsidiary meeting of the generation
that actually do the work.

346
00:19:26,000 --> 00:19:28,160
ARTHUR: Right.

347
00:19:28,200 --> 00:19:29,800
Let's have the good stuff.

348
00:19:29,840 --> 00:19:32,080
None of that shit ponces' drink.

349
00:19:32,120 --> 00:19:34,160
Here we go, look.

350
00:19:34,200 --> 00:19:37,040
All right, so item number three.

351
00:19:37,080 --> 00:19:39,000
An introduction.

352
00:19:39,040 --> 00:19:43,240
Except now you've already met the man
I was going to introduce.

353
00:19:43,280 --> 00:19:45,200
In France, he was a comrade.

354
00:19:45,240 --> 00:19:46,640
What the fuck is he now, Tom?

355
00:19:46,680 --> 00:19:49,200
He's a man we can use, Johnny.

356
00:19:49,240 --> 00:19:52,040
For what? Put him in a ring with a bear
and take bets on the outcome?

357
00:19:52,080 --> 00:19:55,040
I tell you, I wouldn't put much money
on the fucking bear.

358
00:19:56,720 --> 00:19:58,800
Aberama,

359
00:19:58,840 --> 00:20:02,840
that man is a trained Royal Marine sniper.

360
00:20:02,880 --> 00:20:05,000
Furthermore, he has a criminal profile

361
00:20:05,040 --> 00:20:08,360
which will make his actions explicable
to the police.

362
00:20:08,400 --> 00:20:10,280
What actions?

363
00:20:10,320 --> 00:20:11,760
A killing.

364
00:20:12,960 --> 00:20:15,040
ABERAMA: And since when
did you worry about the police?

365
00:20:17,560 --> 00:20:18,680
Barney Thomason...

366
00:20:20,080 --> 00:20:21,920
...is gonna kill an MP.

367
00:20:21,960 --> 00:20:24,880
Possibly the future prime minister
of Great Britain.

368
00:20:24,920 --> 00:20:27,240
What the fuck, Tom?

369
00:20:30,760 --> 00:20:32,600
(COUGHS)

370
00:20:32,640 --> 00:20:34,640
After the killing,

371
00:20:34,680 --> 00:20:37,280
there will be an investigation
by Special Branch

372
00:20:37,320 --> 00:20:38,480
and Intelligence forces.

373
00:20:40,160 --> 00:20:44,480
There will be a lot of powerful people
as angry as fucking hornets.

374
00:20:44,520 --> 00:20:47,240
We need there to be no connection to us.

375
00:20:47,280 --> 00:20:49,640
Barney Thomason is registered
as criminally insane.

376
00:20:49,680 --> 00:20:52,160
He broke out. He's an old soldier.

377
00:20:52,200 --> 00:20:54,120
He has known grievances.

378
00:20:54,160 --> 00:20:58,200
No-one will question
that the assassination was carried out

379
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
by a single gunman acting alone.

380
00:21:00,720 --> 00:21:04,000
And you'd sacrifice an old comrade?

381
00:21:04,040 --> 00:21:06,360
If they catch him,

382
00:21:06,400 --> 00:21:09,760
they won't hang him
on grounds of insanity,

383
00:21:09,800 --> 00:21:12,520
just send him back to where I found him.

384
00:21:12,560 --> 00:21:14,320
He'll have had a very eventful holiday

385
00:21:14,360 --> 00:21:16,800
that he'll probably believe
never really happened.

386
00:21:16,840 --> 00:21:18,800
And where will this killing take place?

387
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
ARTHUR: There you go.

388
00:21:32,280 --> 00:21:33,440
He'll be on stage.

389
00:21:33,480 --> 00:21:35,640
With lots...

390
00:21:36,680 --> 00:21:38,080
...of witnesses.

391
00:21:38,120 --> 00:21:40,280
During the rally,

392
00:21:40,320 --> 00:21:43,080
there will be
an anti-fascist demonstration.

393
00:21:43,120 --> 00:21:46,120
Amidst the confusion,
a shot will be fired.

394
00:21:46,160 --> 00:21:47,920
And we're organising this demonstration?

395
00:21:47,960 --> 00:21:49,160
Yeah.

396
00:21:49,200 --> 00:21:50,920
Where will you be, Tom?

397
00:21:54,280 --> 00:21:56,440
I'll be down on one knee,
cradling his head...

398
00:21:57,600 --> 00:21:59,000
...while the life drains from him.

399
00:22:00,720 --> 00:22:02,120
Then I'll make a speech...

400
00:22:03,320 --> 00:22:05,800
...saying how the cause he died for
must continue...

401
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
...continue safe in my hands.

402
00:22:10,320 --> 00:22:11,440
ABERAMA: Holy fuck.

403
00:22:12,760 --> 00:22:14,120
Tommy...

404
00:22:15,520 --> 00:22:17,280
...does your ambition have no limits?

405
00:22:20,560 --> 00:22:23,400
Jimmy McCavern will be running security
at this event.

406
00:22:24,680 --> 00:22:26,160
He'll probably be in the wings.

407
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
You can take his life
whichever manner you choose.

408
00:22:35,040 --> 00:22:37,040
What do you want us to do, Tom?

409
00:22:37,080 --> 00:22:39,160
You and Arthur
and a couple of the Lee boys,

410
00:22:39,200 --> 00:22:41,840
you'll be in charge
of getting Barney into position.

411
00:22:41,880 --> 00:22:44,200
He'll be up in the lighting gantry.

412
00:22:44,240 --> 00:22:45,800
We'll need chains and a twitch, Tom.

413
00:22:45,840 --> 00:22:47,920
No. I will medicate him.

414
00:22:47,960 --> 00:22:51,520
So he's gonna be cross-eyed
when he takes the shot?

415
00:22:51,560 --> 00:22:54,800
In France, he never missed...

416
00:22:55,840 --> 00:22:57,440
...no matter what they gave him.

417
00:22:58,720 --> 00:23:01,280
He'll have had plenty of target practice.

418
00:23:01,320 --> 00:23:03,120
Before he takes the shot,

419
00:23:03,160 --> 00:23:07,280
Arthur here will give him some cocaine
to sharpen him up.

420
00:23:07,320 --> 00:23:09,000
So just...

421
00:23:09,040 --> 00:23:10,800
You're gonna be up on the stage

422
00:23:10,840 --> 00:23:14,040
while this criminally insane gunman
filled with cocaine

423
00:23:14,080 --> 00:23:17,360
takes aim at a man
just a yard away from you?

424
00:23:19,440 --> 00:23:21,440
Welcome to the family, Aberama.

425
00:23:21,480 --> 00:23:24,800
What about me, Thomas?
The man with the broken fucking leg.

426
00:23:27,560 --> 00:23:29,000
After the killing,

427
00:23:29,040 --> 00:23:32,520
every copper in Birmingham
will be sent to Bingley Hall.

428
00:23:32,560 --> 00:23:34,800
Use that opportunity

429
00:23:34,840 --> 00:23:38,240
to get that boat full of opium
up to Stourbridge locks.

430
00:23:38,280 --> 00:23:43,560
There, you'll be met
by some Chinese gentlemen.

431
00:23:43,600 --> 00:23:45,480
They will have two suitcases full of cash.

432
00:23:46,920 --> 00:23:48,720
£250,000.

433
00:23:51,200 --> 00:23:55,440
Every man in this room
will receive $30,000 in cash,

434
00:23:55,480 --> 00:23:57,440
in recognition of extra services.

435
00:23:57,480 --> 00:24:00,880
Holy Mary, Mother of God, Tom!

436
00:24:00,920 --> 00:24:02,160
(LAUGHS)

437
00:24:02,200 --> 00:24:06,160
THOMAS: Anyone who wants to leave,
leave now.

438
00:24:07,440 --> 00:24:10,760
Anyone who is tired
of this old-fashioned,

439
00:24:10,800 --> 00:24:14,840
backstreet fucking razor gang can leave.

440
00:24:14,880 --> 00:24:18,520
Anyone who's tired can fucking stop.

441
00:24:22,640 --> 00:24:23,760
Good.

442
00:24:25,120 --> 00:24:28,720
Charlie, go to the yard and light a fire.

443
00:24:28,760 --> 00:24:30,920
Johnny, bring the van round.

444
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
What's the fire for, Tom?

445
00:24:35,720 --> 00:24:37,800
There is an item number four.

446
00:24:37,840 --> 00:24:40,400
(LAUGHTER)

447
00:24:59,200 --> 00:25:00,360
It's time.

448
00:25:14,760 --> 00:25:16,480
(DOOR IS UNLOCKED)

449
00:25:21,160 --> 00:25:22,560
(DOOR SHUTS)

450
00:25:22,600 --> 00:25:24,360
(CHEERFUL HUMMING)

451
00:25:27,440 --> 00:25:29,200
Jeez, Mr Shelby.

452
00:25:29,240 --> 00:25:32,000
If I'd have known, I'd have come in early
and served you drinks, huh?

453
00:25:36,200 --> 00:25:37,640
Here, Micky.

454
00:25:40,600 --> 00:25:41,680
Sit down there.

455
00:26:01,000 --> 00:26:02,440
So I'll have a drink, will I?

456
00:26:06,640 --> 00:26:08,160
Here you go, have a drink.

457
00:26:15,760 --> 00:26:17,760
A few days ago, I went to London, Micky.

458
00:26:21,240 --> 00:26:22,440
To collect some cargo.

459
00:26:25,840 --> 00:26:27,760
I was met by the Titanic boys.

460
00:26:30,120 --> 00:26:31,960
They knew I was coming.

461
00:26:34,120 --> 00:26:38,000
Yeah. When, where, what time.

462
00:26:38,040 --> 00:26:39,160
They even knew...

463
00:26:40,680 --> 00:26:41,840
...the cargo I was picking up.

464
00:26:41,880 --> 00:26:43,160
Jesus.

465
00:26:43,200 --> 00:26:45,120
Four days ago, Micky...

466
00:26:46,120 --> 00:26:47,520
...a soldier was killed...

467
00:26:48,560 --> 00:26:49,920
...outside my office...

468
00:26:51,200 --> 00:26:52,360
...by a bomb.

469
00:26:52,400 --> 00:26:56,120
Yeah, erm, the papers said that was IRA.

470
00:26:56,160 --> 00:26:57,400
No, it wasn't the IRA, Micky.

471
00:26:57,440 --> 00:27:00,240
No. It weren't the IRA.

472
00:27:04,000 --> 00:27:10,360
I spoke to the girls who work
at the Digbeth telephone exchange.

473
00:27:10,400 --> 00:27:11,520
They're friends of mine.

474
00:27:14,520 --> 00:27:19,600
I asked them what calls were made
around the time of the explosion.

475
00:27:21,800 --> 00:27:23,000
They told me that...

476
00:27:25,200 --> 00:27:29,320
...30 minutes before the explosion
a call was made to a man in Sparkhill

477
00:27:29,360 --> 00:27:32,960
who has connections
to the Ulster Volunteer Force.

478
00:27:33,000 --> 00:27:35,440
He now offers his services for cash.

479
00:27:35,480 --> 00:27:37,720
(ARTHUR TAPS GLASS)

480
00:27:41,400 --> 00:27:43,280
Paddy Rose.

481
00:27:47,320 --> 00:27:49,640
Yeah, me and my brother,
we spoke to Paddy.

482
00:27:50,920 --> 00:27:52,080
At length.

483
00:27:53,240 --> 00:27:55,960
He told us it was him
that planted the bomb.

484
00:27:58,280 --> 00:27:59,320
Yeah, we spoke to him.

485
00:28:04,120 --> 00:28:06,000
We killed him, Micky.

486
00:28:07,960 --> 00:28:09,480
Paddy Rose is dead.

487
00:28:09,520 --> 00:28:11,720
We weighed him down,

488
00:28:11,760 --> 00:28:13,840
we sunk him...

489
00:28:13,880 --> 00:28:16,040
...to the bottom of the Grand Union Canal.

490
00:28:21,600 --> 00:28:23,840
The girls at the exchange
gave me the number

491
00:28:23,880 --> 00:28:26,120
of the man that called, Micky,
before the explosion.

492
00:28:26,160 --> 00:28:27,440
That was your number.

493
00:28:29,640 --> 00:28:32,520
Micky, it was you who called him.

494
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
You tipped him off.

495
00:28:37,640 --> 00:28:38,840
You were told to call him

496
00:28:38,880 --> 00:28:41,320
if a black man of a certain description
ever came to Small Heath.

497
00:28:49,040 --> 00:28:52,640
We know you've...you've been giving
the Titanic boys information as well.

498
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
We know that.

499
00:28:56,480 --> 00:28:58,080
Yeah.

500
00:28:58,120 --> 00:29:01,160
You've been working behind the bar, hmm?

501
00:29:01,200 --> 00:29:05,760
Seeing what goes on, listening,
taking notes,

502
00:29:05,800 --> 00:29:09,560
and selling your stories
to the highest bidder. Hmm?

503
00:29:13,320 --> 00:29:15,320
Yeah.

504
00:29:15,360 --> 00:29:16,400
Come on.

505
00:29:16,440 --> 00:29:17,800
(WHIMPERS)

506
00:29:19,200 --> 00:29:20,280
Come on, man.

507
00:29:21,800 --> 00:29:23,200
(SOBS)

508
00:29:29,800 --> 00:29:32,520
Oh, Jesus. Oh, Jesus.

509
00:29:43,920 --> 00:29:45,360
I'm sorry, Mr Shelby.

510
00:29:52,360 --> 00:29:54,640
Don't look at Tommy.

511
00:30:00,200 --> 00:30:02,840
The ceiling would be cheaper, brother.

512
00:30:02,880 --> 00:30:04,120
Micky!

513
00:30:17,160 --> 00:30:18,880
Fucking hell, Arthur.

514
00:30:18,920 --> 00:30:20,240
Eh?

515
00:30:20,280 --> 00:30:22,280
Shaking like the hand of a normal man.

516
00:30:30,000 --> 00:30:32,360
What about item five, Tom?

517
00:30:32,400 --> 00:30:33,440
Huh?

518
00:30:35,280 --> 00:30:38,480
There is an item five, right, Tommy?

519
00:30:39,680 --> 00:30:41,600
(SOBS) I'm fucking sinking here, man.

520
00:30:45,760 --> 00:30:47,240
I'm fucking sinking, Tom.

521
00:30:48,800 --> 00:30:50,920
You...you...you said there's an item five.

522
00:30:50,960 --> 00:30:52,640
Say it, Tommy.

523
00:30:52,680 --> 00:30:56,680
Item five could start now, Tommy.

524
00:30:56,720 --> 00:31:00,000
It could start this year, a new decade.

525
00:31:01,200 --> 00:31:02,720
M-M-Michael...

526
00:31:02,760 --> 00:31:05,240
Michael could be right -
we could go, Tommy.

527
00:31:05,280 --> 00:31:07,080
We could go.

528
00:31:07,120 --> 00:31:09,160
We could fucking leave this place.

529
00:31:09,200 --> 00:31:11,000
We could leave it to the kids.

530
00:31:11,040 --> 00:31:13,560
Michael's... He might be right.

531
00:31:13,600 --> 00:31:15,600
- He might be fucking right.
- Arthur!

532
00:31:15,640 --> 00:31:19,560
(SHOUTS) There is no item number five!

533
00:31:32,280 --> 00:31:34,400
Go and check
that Polly is still on our side.

534
00:31:35,680 --> 00:31:37,320
I have to go to Margate.

535
00:31:37,360 --> 00:31:38,640
All right, Tom.

536
00:31:41,600 --> 00:31:42,880
All right, brother!

537
00:31:48,640 --> 00:31:51,880
Oh, God. Jesus Christ.

538
00:31:52,280 --> 00:31:54,240
(MUSIC PLAYS)

539
00:32:10,960 --> 00:32:12,400
ALFIE: You out there, Tommy?

540
00:32:14,360 --> 00:32:16,520
Yeah. I'm here.

541
00:32:16,560 --> 00:32:21,680
I was just having some oil rubbed
into the bits that really hurt, mate.

542
00:32:21,720 --> 00:32:24,800
What do you think of that view, eh?

543
00:32:26,320 --> 00:32:28,320
It's Margate. What can you do?

544
00:32:31,160 --> 00:32:32,880
- (RECORD SCRATCHES)
- (MUSIC STOPS)

545
00:32:32,920 --> 00:32:34,240
I'll tell you something, Tommy, right?

546
00:32:34,280 --> 00:32:37,640
I sit all day every day in that chair,

547
00:32:37,680 --> 00:32:41,600
on that balcony,
contemplating the fact, right,

548
00:32:41,640 --> 00:32:44,920
that life is so much easier to deal with
when you are dead!

549
00:32:48,800 --> 00:32:51,800
- Hello, Alfie.
- Yeah.

550
00:32:51,840 --> 00:32:53,920
Did you...did you look
through the binoculars?

551
00:32:53,960 --> 00:32:55,120
Yeah.

552
00:32:55,160 --> 00:32:57,320
I watch ships. No two are the same.

553
00:32:57,360 --> 00:32:59,280
Yeah.

554
00:32:59,320 --> 00:33:02,840
That is how God sees us both, in his eyes.

555
00:33:02,880 --> 00:33:04,320
God, eh?

556
00:33:04,360 --> 00:33:05,920
Yeah, sort of. I mean, you know.

557
00:33:05,960 --> 00:33:08,760
Someone's responsible
for all this fucking mess.

558
00:33:10,320 --> 00:33:11,360
Now...

559
00:33:11,400 --> 00:33:14,280
How soon did you know
that I was not dead?

560
00:33:14,320 --> 00:33:15,920
You wrote me a letter, Alfie.

561
00:33:15,960 --> 00:33:17,240
Did I?

562
00:33:17,280 --> 00:33:19,040
Yeah, you asked about your dog.

563
00:33:20,080 --> 00:33:22,800
They gave me a lot of drugs at first.

564
00:33:22,840 --> 00:33:25,480
Hmm. Yeah, all right.

565
00:33:25,520 --> 00:33:27,240
I was lying out there,

566
00:33:27,280 --> 00:33:30,200
and the tide had come in,
and it woke me up.

567
00:33:31,320 --> 00:33:34,000
I remember looking around
and thinking, you know...

568
00:33:35,320 --> 00:33:36,400
..."Fuck...

569
00:33:37,600 --> 00:33:39,400
"...if this is hell...

570
00:33:40,600 --> 00:33:42,560
"...it looks a lot like Margate."

571
00:33:42,600 --> 00:33:45,680
Maybe that's just what hell looks like,
eh?

572
00:33:45,720 --> 00:33:49,600
No, no, not according
to this holy book right here, yeah?

573
00:33:49,640 --> 00:33:52,840
It gives a very, very vivid description.

574
00:33:52,880 --> 00:33:54,680
You and I are both fucked, mate.

575
00:33:58,560 --> 00:34:00,480
Do you read the papers, Alfie?

576
00:34:00,520 --> 00:34:02,440
No, don't be silly.

577
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
(GUN COCKS)

578
00:34:03,720 --> 00:34:04,920
But you've heard.

579
00:34:04,960 --> 00:34:06,720
What, fascism, yeah?

580
00:34:09,640 --> 00:34:10,840
Three,

581
00:34:10,880 --> 00:34:12,560
two,

582
00:34:12,600 --> 00:34:14,400
one,

583
00:34:14,440 --> 00:34:16,000
bang.

584
00:34:16,040 --> 00:34:17,120
No?

585
00:34:19,360 --> 00:34:20,760
Fine.

586
00:34:22,040 --> 00:34:24,560
Good Lord, your fucking condition
has got worse, mate.

587
00:34:24,600 --> 00:34:27,440
- (THOMAS COUGHS)
- Mine, on the other hand,

588
00:34:27,480 --> 00:34:29,200
I've been living the dream.

589
00:34:29,240 --> 00:34:32,320
Sometimes, I will shoot
at the side of a ship.

590
00:34:32,360 --> 00:34:35,200
And sometimes I'll sit here,
I may shoot at the old seagull.

591
00:34:35,240 --> 00:34:36,440
Alfie...

592
00:34:39,560 --> 00:34:41,800
...I'm gonna shoot Oswald Mosley.

593
00:34:41,840 --> 00:34:43,080
Right, well...

594
00:34:44,240 --> 00:34:47,240
...I hope you do a better job on him
than the one you done on me, yeah?

595
00:34:48,680 --> 00:34:53,360
I mean, what...what were you thinking?
Was your mind somewhere else, Tommy?

596
00:34:55,080 --> 00:34:56,880
Yes, it was, actually.

597
00:34:56,920 --> 00:35:00,320
- Yeah, all right.
- (SHIP HORN BLARES)

598
00:35:00,360 --> 00:35:02,000
Oh, look.

599
00:35:03,080 --> 00:35:04,200
A ship.

600
00:35:11,600 --> 00:35:13,160
Why do you want to shoot him?

601
00:35:14,160 --> 00:35:17,280
I need to organise a riot, Alfie.

602
00:35:17,320 --> 00:35:18,360
Right.

603
00:35:18,400 --> 00:35:22,360
And I hear you still have some...standing

604
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
in the Jewish community.

605
00:35:24,840 --> 00:35:28,280
Let me be clear, right?

606
00:35:28,320 --> 00:35:30,760
Since my resurrection,

607
00:35:30,800 --> 00:35:34,680
I am considered to be a god, all right?

608
00:35:34,720 --> 00:35:39,040
In the Holy Land,
someone has made an image of me

609
00:35:39,080 --> 00:35:42,520
out of rock embedded in the sand,
so I'm told,

610
00:35:42,560 --> 00:35:46,080
and I am planning to make
a pilgrimage to stand in my own shadow.

611
00:35:51,600 --> 00:35:55,480
Are you going to shoot him
because this man is evil?

612
00:35:55,520 --> 00:35:56,960
I need men who can fight.

613
00:35:58,040 --> 00:36:01,920
Mosley uses men from Glasgow.

614
00:36:01,960 --> 00:36:06,120
So if the men causing the trouble
are Jewish it will be...explicable.

615
00:36:06,160 --> 00:36:08,880
Since when did you need explanations,
Tommy?

616
00:36:08,920 --> 00:36:10,880
Since I entered politics.

617
00:36:10,920 --> 00:36:12,560
Oh, that's right, yeah.

618
00:36:12,600 --> 00:36:15,680
Oh, yeah.
And how has that been for you, Tom?

619
00:36:16,960 --> 00:36:19,040
Gangs, wars, truces...

620
00:36:19,080 --> 00:36:21,120
Nothing I didn't already know.

621
00:36:21,160 --> 00:36:23,520
(SNORES)

622
00:36:25,920 --> 00:36:31,000
So you think if you kill him, you...
you will kill the message, yeah?

623
00:36:32,520 --> 00:36:34,720
I will kill the man,

624
00:36:34,760 --> 00:36:36,520
then I will kill the message.

625
00:36:40,240 --> 00:36:41,600
How much you paying?

626
00:36:42,960 --> 00:36:44,520
I thought you might do it for the cause,
Alfie.

627
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
Fuck off.

628
00:36:46,760 --> 00:36:48,640
Each man will get £20.

629
00:36:48,680 --> 00:36:50,640
You'll get £5,000.

630
00:36:50,680 --> 00:36:52,320
You know, as a god, Tommy, right,

631
00:36:52,360 --> 00:36:58,120
I am now able to just rise above
those kinds of insults, mate.

632
00:36:58,160 --> 00:36:59,680
Ten?

633
00:37:02,920 --> 00:37:04,160
How is my dog?

634
00:37:05,680 --> 00:37:06,760
Your dog is fine.

635
00:37:09,400 --> 00:37:11,400
In that case, ten should be enough.

636
00:37:11,440 --> 00:37:12,640
Where do you want the men?

637
00:37:12,680 --> 00:37:13,680
Birmingham.

638
00:37:13,720 --> 00:37:14,880
No. No.

639
00:37:14,920 --> 00:37:16,760
20 will not be enough

640
00:37:16,800 --> 00:37:19,280
for my lads to step inside
that fucking shit-hole.

641
00:37:19,320 --> 00:37:22,160
It will have to be 25 at least.

642
00:37:23,240 --> 00:37:25,960
25 it is.
You can take your dog back, then, eh?

643
00:37:26,000 --> 00:37:28,480
No, it's better for him
to think that I am still dead.

644
00:37:29,800 --> 00:37:32,080
As it is also with the police.

645
00:37:35,960 --> 00:37:37,280
Right.

646
00:37:37,320 --> 00:37:39,280
So you're still at it, eh, Tommy?

647
00:37:39,320 --> 00:37:41,200
Hmm.

648
00:37:41,240 --> 00:37:43,280
You ain't got no Margate to go to.

649
00:37:43,320 --> 00:37:45,560
(CLICKS TONGUE)

650
00:37:45,600 --> 00:37:46,960
No.

651
00:37:49,040 --> 00:37:51,240
And I have no interest
in shooting seagulls.

652
00:37:51,280 --> 00:37:54,200
Oh, you have
in shooting Cabinet ministers?

653
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
Yeah.

654
00:37:56,440 --> 00:37:57,920
And their paid informants.

655
00:37:57,960 --> 00:37:59,640
Mm.

656
00:38:02,200 --> 00:38:06,240
I was on a lot of drugs at first, right,
due to the pain, you know,

657
00:38:06,280 --> 00:38:07,840
on account of it...

658
00:38:07,880 --> 00:38:13,480
Well, you know,
being shot in the face by...some cunt.

659
00:38:13,520 --> 00:38:16,480
I won't bore you with the details
of the trivia.

660
00:38:16,520 --> 00:38:19,760
Nonetheless, I had a recurring dream.

661
00:38:21,360 --> 00:38:25,160
I saw you in a field, right?

662
00:38:25,200 --> 00:38:26,680
With a big black horse.

663
00:38:26,720 --> 00:38:31,640
And you said goodbye, and then...bang.

664
00:38:41,160 --> 00:38:45,120
All right, then. Well, what now?

665
00:38:50,840 --> 00:38:52,480
(SIGHS)

666
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
I will continue...

667
00:39:02,240 --> 00:39:05,840
...till I find a man that I can't defeat.

668
00:39:09,440 --> 00:39:10,800
Hmm.

669
00:39:36,800 --> 00:39:39,040
POLLY: Arthur asked whose side I was on.

670
00:39:41,040 --> 00:39:42,880
(THUNDER RUMBLES)

671
00:39:54,840 --> 00:39:56,240
There will be a war.

672
00:39:57,640 --> 00:39:58,960
And one of you will die.

673
00:40:00,360 --> 00:40:02,800
But which one, I cannot tell.

674
00:40:04,280 --> 00:40:05,920
Hmm.

675
00:40:08,480 --> 00:40:09,640
He's gonna do it anyway.

676
00:40:10,800 --> 00:40:14,760
- Yeah.
- You should know,

677
00:40:14,800 --> 00:40:17,480
if Aberama takes his side,
I will kill him.

678
00:40:21,000 --> 00:40:22,280
What about me?

679
00:40:26,120 --> 00:40:28,240
I'll do what I have to do, Pol.

680
00:40:30,000 --> 00:40:32,760
Kill...and kill.

681
00:40:34,360 --> 00:40:36,440
It's the only way to make people listen.

682
00:40:49,040 --> 00:40:51,360
Soon you'll have a stage to stand on.

683
00:40:53,400 --> 00:40:56,440
Millions of people will listen to you.

684
00:40:58,240 --> 00:41:03,720
And you will run the country
like you run this family.

685
00:41:03,760 --> 00:41:05,880
It appears to be what people want.

686
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
But not me.

687
00:41:09,840 --> 00:41:11,680
Not any more.

688
00:41:11,720 --> 00:41:13,600
My resignation.

689
00:41:22,840 --> 00:41:23,960
(DOOR OPENS)

690
00:41:25,560 --> 00:41:26,720
(DOOR CLOSES)

691
00:41:37,840 --> 00:41:39,160
(SIGHS)

692
00:41:58,920 --> 00:42:01,040
(PHONE RINGS)

693
00:42:19,200 --> 00:42:22,320
(PHONE RINGS)

694
00:42:26,640 --> 00:42:28,240
(RINGING TONE)

695
00:42:31,880 --> 00:42:35,320
(PHONE RINGS)

696
00:42:40,040 --> 00:42:42,520
(RINGING TONE)

697
00:42:57,400 --> 00:43:00,080
If it's Barney you're worried about,
he's sleeping.

698
00:43:00,120 --> 00:43:02,480
But I can't sleep
because my fucking leg is cracked.

699
00:43:12,200 --> 00:43:14,400
(THUNDER RUMBLES)

700
00:43:19,680 --> 00:43:22,960
- Tell me how my mother went, Charlie.
- (CLEARS THROAT)

701
00:43:26,680 --> 00:43:28,520
You know.

702
00:43:28,560 --> 00:43:29,880
She drowned.

703
00:43:32,360 --> 00:43:34,600
I know it wasn't by accident.

704
00:43:38,720 --> 00:43:39,920
(SIGHS)

705
00:43:43,440 --> 00:43:45,080
Tell me the truth, Charlie.

706
00:43:45,120 --> 00:43:46,920
The truth, Tommy, yeah?

707
00:43:46,960 --> 00:43:48,520
The fucking truth.

708
00:43:54,480 --> 00:43:55,520
Fuck's sake.

709
00:44:06,800 --> 00:44:08,560
She just stepped into the canal.

710
00:44:12,240 --> 00:44:13,720
Your dad was no use.

711
00:44:14,840 --> 00:44:16,840
It was me trying to stop her,
for three days.

712
00:44:19,120 --> 00:44:21,400
In the end, she did it anyway.

713
00:44:26,240 --> 00:44:29,440
- Did she say why?
- Nothing that made sense.

714
00:44:31,560 --> 00:44:33,760
Tell me the things
that didn't make sense.

715
00:44:36,320 --> 00:44:40,120
She said it were the Gypsies
made the nails for Jesus's cross.

716
00:44:40,160 --> 00:44:41,920
That's why we're cursed and restless.

717
00:44:44,120 --> 00:44:46,280
Yeah, go on.

718
00:44:46,320 --> 00:44:48,920
You have to move around
or the guilt catches up with you.

719
00:44:51,640 --> 00:44:54,080
I said,
"Well, why not go on the road for a bit?"

720
00:45:01,040 --> 00:45:02,560
She went to Worcester.

721
00:45:03,720 --> 00:45:05,280
She came back with a white pony.

722
00:45:11,640 --> 00:45:12,840
That one she gave to you.

723
00:45:16,200 --> 00:45:18,520
You used to ride it round, remember?

724
00:45:23,280 --> 00:45:25,720
Well, she seemed happy for a bit,
watching you ride it.

725
00:45:29,560 --> 00:45:30,800
And then she was gone.

726
00:45:34,040 --> 00:45:36,000
None of it made any sense.

727
00:45:37,960 --> 00:45:41,480
Afterwards, whenever I looked
at that white pony, I saw her.

728
00:45:47,400 --> 00:45:49,480
You see, I was in love with her, Tom.

729
00:45:52,120 --> 00:45:53,560
No-one knew but me.

730
00:45:56,160 --> 00:45:58,640
Broke my fucking heart
to pull her from the cut.

731
00:46:04,640 --> 00:46:07,920
You know, your grandfather,
he went the same way.

732
00:46:07,960 --> 00:46:10,000
Suicide.

733
00:46:10,040 --> 00:46:12,200
Sometimes, these things run in the family.

734
00:46:15,000 --> 00:46:17,160
Fuck family, Tom.

735
00:46:17,200 --> 00:46:20,040
You just have to get on with it.

736
00:46:20,080 --> 00:46:21,280
You're a Gypsy.

737
00:46:21,320 --> 00:46:23,560
You have to move around,
or it all catches up with you.

738
00:47:09,000 --> 00:47:12,360
Didn't need all them tablets,

739
00:47:12,400 --> 00:47:15,840
just needed another fucking war, eh?

740
00:47:44,240 --> 00:47:45,240
Perish Judah.

741
00:47:45,280 --> 00:47:46,680
ALL: Perish Judah.

742
00:47:54,280 --> 00:47:57,880
Shalom, my friends. Shalom.

743
00:47:57,920 --> 00:47:59,560
Shalom. Shalom.

744
00:48:01,800 --> 00:48:03,240
In you go, buddy.

745
00:48:22,440 --> 00:48:25,600
Show these fascist bastards no mercy,
brothers.

746
00:48:28,240 --> 00:48:31,080
The Jew and the Gypsy united. (CHUCKLES)

747
00:48:31,120 --> 00:48:33,560
Look, I have got to go, yeah?
I have to go.

748
00:48:33,600 --> 00:48:34,920
Go where?

749
00:48:34,960 --> 00:48:36,720
They're shooting a fascist tonight.

750
00:48:36,760 --> 00:48:38,120
You're gonna do what?

751
00:48:38,160 --> 00:48:39,320
Ssh.

752
00:48:40,680 --> 00:48:42,880
Mosley's in town.

753
00:48:42,920 --> 00:48:44,360
Really?

754
00:48:44,400 --> 00:48:47,240
Look, go into town,

755
00:48:47,280 --> 00:48:49,360
get some drink and some girl

756
00:48:49,400 --> 00:48:51,600
and listen to the radio.

757
00:49:03,320 --> 00:49:07,560
We will not stand by and let this scum
have free rein in our city!

758
00:49:07,600 --> 00:49:12,120
Fascism must not be allowed to voice
its creed of hatred.

759
00:49:15,520 --> 00:49:18,680
- (ANGRY SHOUTING)
- (POLICE WHISTLE BLOWS)

760
00:49:18,720 --> 00:49:20,640
Out the fucking way!

761
00:49:22,080 --> 00:49:24,960
We have a right to protest!

762
00:49:25,000 --> 00:49:26,360
Get back!

763
00:49:26,400 --> 00:49:29,520
Anybody heckles you,
beat the fuck out of them.

764
00:49:29,560 --> 00:49:31,480
(PATRIOTIC MUSIC PLAYS)

765
00:49:57,920 --> 00:50:00,000
We have a right to protest!

766
00:50:00,040 --> 00:50:02,200
We got another one. Let's go. Get, get!

767
00:50:02,240 --> 00:50:03,440
Calm yourself down.

768
00:50:04,880 --> 00:50:06,840
It's not against the law to protest.

769
00:50:09,000 --> 00:50:12,040
THOMAS: Out of the way.
Out of the way. Out of the way.

770
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
Let her go.

771
00:50:13,120 --> 00:50:15,040
- I don't need the help of a fascist.
- Yes, you do.

772
00:50:15,080 --> 00:50:18,160
At Steelhouse Lane,
they'll do whatever they want to you.

773
00:50:18,200 --> 00:50:19,200
Let her go.

774
00:50:20,360 --> 00:50:23,560
I'm Tommy Shelby, and I'm ordering you
to let her fucking go. Go on.

775
00:50:25,320 --> 00:50:26,560
Fuck you.

776
00:50:26,600 --> 00:50:30,680
Jessie, you can do more damage
from the inside.

777
00:50:30,720 --> 00:50:32,800
Do you understand?

778
00:50:32,840 --> 00:50:35,400
You can do more damage from the inside.

779
00:50:36,560 --> 00:50:38,320
Come on.

780
00:50:38,360 --> 00:50:39,560
Come on.

781
00:50:39,600 --> 00:50:42,480
Out of the way. Out of the way.

782
00:50:42,520 --> 00:50:43,960
Shut up!

783
00:50:45,320 --> 00:50:47,160
- (FANFARE)
- Here, look.

784
00:50:47,200 --> 00:50:48,920
There, look.

785
00:50:48,960 --> 00:50:50,720
(SNORTS)

786
00:50:52,840 --> 00:50:54,440
I'll join you. (SNORTS)

787
00:50:55,640 --> 00:50:57,160
Play high.

788
00:50:57,200 --> 00:50:58,760
Now, you know what you're doing,
don't you?

789
00:50:58,800 --> 00:51:01,040
Yeah. Tommy checks his pocket watch,

790
00:51:01,080 --> 00:51:02,200
I count ten,

791
00:51:02,240 --> 00:51:03,960
then I blow the other bloke's head off.

792
00:51:04,000 --> 00:51:05,680
- Yeah.
- Yeah.

793
00:51:05,720 --> 00:51:07,080
There, that's for after.

794
00:51:07,120 --> 00:51:09,360
Thank you. Thank you.

795
00:51:09,400 --> 00:51:11,320
- See you later, Arthur.
- Oh, soldier.

796
00:51:11,360 --> 00:51:15,080
Soldier, you do that, you run like fuck.

797
00:51:15,120 --> 00:51:16,920
- Don't stop.
- Run like fuck.

798
00:51:16,960 --> 00:51:18,840
- Yeah.
- Run like fuck.

799
00:51:30,560 --> 00:51:32,080
In here.

800
00:51:36,040 --> 00:51:37,480
Here, for your face.

801
00:51:37,520 --> 00:51:39,280
At least I have only one face.

802
00:51:39,320 --> 00:51:42,280
What did you mean,
"damage from the inside"?

803
00:51:42,320 --> 00:51:43,720
I have a strategy.

804
00:51:43,760 --> 00:51:45,400
You always have a strategy.

805
00:51:45,440 --> 00:51:46,480
But it's dangerous,

806
00:51:46,520 --> 00:51:49,040
and it can't be shared
without sharing the danger.

807
00:51:49,080 --> 00:51:50,440
You think I'm afraid?

808
00:51:50,480 --> 00:51:53,960
No, but it's only gonna put you
in more danger.

809
00:51:54,000 --> 00:51:57,200
Jessie, before the speeches start,
just go home.

810
00:51:57,240 --> 00:51:58,960
There's gonna be lots of arrests.

811
00:51:59,000 --> 00:52:00,320
You have a mark against your name.

812
00:52:00,360 --> 00:52:02,080
Why?

813
00:52:02,120 --> 00:52:03,320
What's going to happen?

814
00:52:08,600 --> 00:52:09,640
I'm gonna do a good thing.

815
00:52:11,600 --> 00:52:13,440
Whenever I do a good thing,

816
00:52:13,480 --> 00:52:15,600
innocent people get hurt.

817
00:52:15,640 --> 00:52:16,680
So go home.

818
00:52:17,960 --> 00:52:21,320
After this evening, we can meet,
discuss strategy.

819
00:52:21,360 --> 00:52:24,640
That beast out there, he's just a beast.

820
00:52:24,680 --> 00:52:26,560
It's like a horse.

821
00:52:26,600 --> 00:52:29,520
It's the rider that decides
what direction it takes.

822
00:52:31,640 --> 00:52:32,880
And who will be the rider?

823
00:52:34,280 --> 00:52:35,520
Just go home.

824
00:52:45,200 --> 00:52:46,400
MOSLEY: Full?

825
00:52:46,440 --> 00:52:48,200
To the fucking brim.

826
00:52:49,680 --> 00:52:50,680
Trouble?

827
00:52:50,720 --> 00:52:52,440
So far, a few communists.

828
00:52:53,600 --> 00:52:56,280
Bullers helped our boys clear them away.

829
00:52:56,320 --> 00:52:59,160
Well, a few hecklers are a good thing.

830
00:52:59,200 --> 00:53:01,680
We can illustrate
how we deal with opposition.

831
00:53:01,720 --> 00:53:05,520
There is a rumour a gang of Jews
are coming up from Digbeth.

832
00:53:05,560 --> 00:53:07,200
No sign of them yet.

833
00:53:07,240 --> 00:53:08,920
Well, let them come.

834
00:53:08,960 --> 00:53:10,560
Welcome them appropriately.

835
00:53:13,880 --> 00:53:15,880
There are a few Peaky boys around.

836
00:53:18,120 --> 00:53:19,440
They are your allies.

837
00:53:19,480 --> 00:53:21,680
There'll be no rifts between us.

838
00:53:21,720 --> 00:53:23,440
Keep your powder dry.

839
00:53:29,480 --> 00:53:31,280
Mr McCavern?

840
00:53:33,560 --> 00:53:35,720
Perish Judah.

841
00:53:35,760 --> 00:53:39,880
- (CHUCKLES)
- No joke, Mr McCavern.

842
00:53:43,960 --> 00:53:44,960
Perish Judah.

843
00:53:54,520 --> 00:53:59,560
- (PATRIOTIC MUSIC PLAYS)
- (APPLAUSE)

844
00:54:45,720 --> 00:54:49,640
You turn the radio on
and turn up the volume.

845
00:54:49,680 --> 00:54:51,400
I want to listen to the news.

846
00:54:54,280 --> 00:54:56,520
(ON RADIO) Ladies and gentlemen,

847
00:54:56,560 --> 00:54:59,000
Mr Oswald Mosley.

848
00:54:59,040 --> 00:55:00,480
(APPLAUSE)

849
00:55:31,720 --> 00:55:32,960
CROWD: Perish Judah!

850
00:55:33,000 --> 00:55:38,080
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!

851
00:55:38,120 --> 00:55:41,040
Perish Judah! Perish Judah!

852
00:55:41,080 --> 00:55:44,640
Perish Judah! Perish Judah! Perish Judah!

853
00:55:44,680 --> 00:55:50,240
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!

854
00:55:50,280 --> 00:55:53,040
Perish Judah! Perish Judah!

855
00:55:53,080 --> 00:55:58,560
Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!

856
00:55:58,600 --> 00:56:01,720
Perish Judah! Perish Judah!

857
00:56:01,760 --> 00:56:03,360
Perish Judah!

858
00:56:05,600 --> 00:56:08,760
- (TAPPING)
- (MICROPHONE FEEDBACK)

859
00:56:08,800 --> 00:56:12,400
Welcome, men and women
of Birmingham.

860
00:56:12,440 --> 00:56:16,360
Thank you for coming here
on this cold, dark night,

861
00:56:16,400 --> 00:56:20,080
in spite of the obstruction
and provocation of our enemies.

862
00:56:21,160 --> 00:56:25,560
Our enemies deal in bricks and stones

863
00:56:25,600 --> 00:56:30,560
and bottles. We deal in reasoned
principle, argument and fact.

864
00:56:30,600 --> 00:56:31,680
(APPLAUSE)

865
00:56:31,720 --> 00:56:36,360
Among those enemies,
we can number Mr Winston Churchill,

866
00:56:36,400 --> 00:56:41,560
who last night condemned me
in the House as a threat to democracy.

867
00:56:41,600 --> 00:56:44,440
(BOOING)

868
00:56:48,320 --> 00:56:50,360
Them's that gone are the lucky ones.

869
00:56:50,400 --> 00:56:51,800
Them's that gone are the lucky ones.

870
00:56:55,880 --> 00:57:00,600
But then Mr Churchill has never been
a friend of the common people.

871
00:57:00,640 --> 00:57:02,960
Faced with the alternative

872
00:57:03,000 --> 00:57:05,560
of saying goodbye to the gold standard,

873
00:57:05,600 --> 00:57:08,160
and therefore to his own employment,

874
00:57:08,200 --> 00:57:11,440
he characteristically selected the latter,

875
00:57:11,480 --> 00:57:13,040
but of course....

876
00:57:13,080 --> 00:57:15,840
...not all attending tonight

877
00:57:15,880 --> 00:57:17,960
will be convinced of our cause.

878
00:57:18,000 --> 00:57:22,680
Some will have come here tonight
to find out for themselves

879
00:57:22,720 --> 00:57:24,920
what we stand for.

880
00:57:24,960 --> 00:57:27,720
Whenever you're ready, Tom.

881
00:57:27,760 --> 00:57:30,800
So here are our guiding principles.

882
00:57:30,840 --> 00:57:34,840
Every citizen shall serve the state.

883
00:57:34,880 --> 00:57:38,440
Not the banks, not factions,

884
00:57:38,480 --> 00:57:40,760
not the Jews!

885
00:57:42,280 --> 00:57:47,280
CROWD: Perish Judah! Perish Judah!
Perish Judah! Perish Judah!

886
00:57:48,360 --> 00:57:51,120
The barriers of class will be abolished

887
00:57:51,160 --> 00:57:53,000
and a greater Britain will be born

888
00:57:53,040 --> 00:57:57,000
of the national socialist
and fascist creed.

889
00:57:57,040 --> 00:57:58,360
(RAPTUROUS APPLAUSE)

890
00:58:08,720 --> 00:58:13,560
It is useless to hide from ourselves
the fact that ever since 1918,

891
00:58:13,600 --> 00:58:16,080
when our heroes returned from France,

892
00:58:16,120 --> 00:58:21,000
our empire has shown all the signs
of disintegration,

893
00:58:21,040 --> 00:58:25,440
and our people are threatened
by gathering disaster.

894
00:58:37,440 --> 00:58:40,520
Get out of my way!

895
00:58:40,560 --> 00:58:41,800
Out of the way!

896
00:58:51,760 --> 00:58:53,280
Go. Go.

897
00:59:07,920 --> 00:59:10,360
(STEADY BREATHING)

898
00:59:10,400 --> 00:59:12,680
(STOPWATCH TICKS)

899
00:59:14,080 --> 00:59:16,040
Ten.

900
00:59:16,080 --> 00:59:18,400
Nine.

901
00:59:20,440 --> 00:59:22,160
Eight.

902
00:59:24,000 --> 00:59:25,720
Seven.

903
00:59:26,760 --> 00:59:28,520
Six.

904
00:59:30,960 --> 00:59:33,680
Five.

905
00:59:33,720 --> 00:59:35,960
Four.

906
00:59:36,000 --> 00:59:37,720
Three.

907
00:59:37,760 --> 00:59:39,280
Two apple crumble...

908
01:00:06,640 --> 01:00:09,040
(MUFFLED SCREAMS)

909
01:00:36,080 --> 01:00:38,600
(ANGRY SHOUTING)

910
01:00:52,320 --> 01:00:55,160
I think it's about time
we got off the stage, old man,

911
01:00:55,200 --> 01:00:56,880
until this thing is sorted.

912
01:01:03,960 --> 01:01:07,480
The coppers are here, Arthur.
You gotta get away from the body.

913
01:01:22,280 --> 01:01:25,520
(STEADY BREATHING)

914
01:01:31,600 --> 01:01:33,160
What the fuck are you doing here?

915
01:01:33,200 --> 01:01:34,320
What happened?

916
01:01:34,360 --> 01:01:35,760
I don't know what happened.

917
01:01:35,800 --> 01:01:38,960
I don't know what fucking happened.
It doesn't make any fucking sense.

918
01:01:39,000 --> 01:01:41,480
- (DOOR OPENS)
- Wait. Fuck, it's us.

919
01:01:43,200 --> 01:01:46,600
Aberama's dead, he's gone.

920
01:01:46,640 --> 01:01:48,760
He's gone, and they came for me, too.

921
01:01:49,840 --> 01:01:52,440
What the fuck is she doing here?

922
01:01:52,480 --> 01:01:54,280
Arthur, they got to Barney.

923
01:01:54,320 --> 01:01:55,760
They knew everything.

924
01:01:55,800 --> 01:01:57,560
They knew fucking everything.

925
01:01:57,600 --> 01:01:59,880
Who? Who knew, Tom?

926
01:01:59,920 --> 01:02:01,440
Johnny, get this woman out of here.

927
01:02:01,480 --> 01:02:02,680
- I want to know.
- Yeah.

928
01:02:02,720 --> 01:02:04,720
Get her out of here. Get her out!

929
01:02:12,280 --> 01:02:13,760
Doesn't make sense.

930
01:02:15,600 --> 01:02:17,040
Doesn't make fucking sense.

931
01:02:18,080 --> 01:02:20,040
Who? Who? Who?

932
01:02:20,080 --> 01:02:23,440
The Chinese, the Italians...

933
01:02:25,120 --> 01:02:28,680
...the Branch, Intelligence,
McCavern, Mosley...

934
01:02:28,720 --> 01:02:31,400
Mosley knew nothing!

935
01:02:31,440 --> 01:02:32,520
He knew nothing!

936
01:02:33,920 --> 01:02:35,640
(GLASS SHATTERS)

937
01:02:38,080 --> 01:02:39,840
(SHOUTS) Who?!

938
01:02:39,880 --> 01:02:41,680
Jesus fucking Christ.

939
01:02:41,720 --> 01:02:44,480
You're fucking frightening me, Tom.

940
01:02:44,520 --> 01:02:45,800
Doesn't make sense.

941
01:02:49,080 --> 01:02:50,440
Who?

942
01:02:51,520 --> 01:02:53,960
Who? Who?

943
01:02:54,000 --> 01:02:55,920
Who?

944
01:02:55,960 --> 01:02:58,600
ARTHUR: Who? You know, Tom, you must know.

945
01:02:59,800 --> 01:03:03,360
You're fucking scaring me,
what are you doing?

946
01:03:06,720 --> 01:03:08,840
Talk to me.

947
01:03:08,880 --> 01:03:13,320
Maybe I've found him, Arthur,
the man I can't defeat.

948
01:03:17,120 --> 01:03:19,120
- Mosley?
- I don't know.

949
01:03:19,160 --> 01:03:20,320
I don't fucking know.

950
01:03:22,080 --> 01:03:23,400
Doesn't make sense.

951
01:03:28,280 --> 01:03:29,280
Let's...

952
01:03:30,560 --> 01:03:31,760
Let's go inside.

953
01:03:33,520 --> 01:03:34,760
We'll work it out...

954
01:03:35,840 --> 01:03:37,840
- ...have a drink.
- I need to walk.

955
01:03:42,480 --> 01:03:45,440
(STEADY BREATHING)

956
01:04:06,040 --> 01:04:08,480
(BREATHING CONTINUES)

957
01:04:21,920 --> 01:04:23,960
The work is all done, Tommy.

958
01:04:24,000 --> 01:04:25,760
It's all done.

959
01:04:25,800 --> 01:04:28,880
We can walk away from all of this.

960
01:04:28,920 --> 01:04:30,600
It's so easy.

961
01:04:30,640 --> 01:04:32,440
It's so soft.

962
01:04:32,480 --> 01:04:34,440
Such a small change.

963
01:04:37,200 --> 01:04:39,040
(SCREAMS)

