﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:08,639
The man we're about to meet is the
devil.

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,399
My name's mosley. Oswald mosley.

3
00:00:10,400 --> 00:00:11,679
You've come to my attention.

4
00:00:11,680 --> 00:00:13,319
Michael gray.

5
00:00:13,320 --> 00:00:15,999
You lost all your cousin's money in
america, playing the fool.

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,279
And poor old Arthur Shelby.

7
00:00:18,280 --> 00:00:20,480
His wife, she's been seen
with another man.

8
00:00:23,000 --> 00:00:24,639
May you peaky blinders all rot.

9
00:00:24,640 --> 00:00:25,680
Gunshot

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,879
if you're going to england,
I'm coming with you.

11
00:00:29,880 --> 00:00:30,959
I want to meet your family.

12
00:00:30,960 --> 00:00:32,040
No, you don't.

13
00:00:33,560 --> 00:00:38,159
Mr Thomas, it is the purest opium
that has ever arrived in Europe.

14
00:00:38,160 --> 00:00:40,079
£250,000.

15
00:00:40,080 --> 00:00:42,519
All we have to do is keep it here
for a week.

16
00:00:42,520 --> 00:00:43,879
I vote against it, Tom.

17
00:00:43,880 --> 00:00:45,479
Those in favour?

18
00:00:45,480 --> 00:00:46,640
Motion carried.

19
00:00:48,600 --> 00:00:53,799
We're talking about an empty chair,
Ada. My chair. My throne.

20
00:00:53,800 --> 00:00:55,119
Someone wants my crown.

21
00:00:55,120 --> 00:00:56,439
I think it might be Michael.

22
00:00:56,440 --> 00:00:58,799
Mr Shelby, my name is captain swing.

23
00:00:58,800 --> 00:01:01,359
Michael, your kin, was making deals

24
00:01:01,360 --> 00:01:03,679
with the very men who want you
dead.

25
00:01:03,680 --> 00:01:05,200
I'm doing this for you, Tommy.

26
00:01:06,560 --> 00:01:07,600
It's time.

27
00:01:08,720 --> 00:01:09,760
And you know it.

28
00:01:10,840 --> 00:01:12,080
Let me guess...

29
00:01:13,160 --> 00:01:14,919
Don't fuck with the
peaky blinders.

30
00:01:14,920 --> 00:01:18,399
There will be a war
and one of you will die,

31
00:01:18,400 --> 00:01:20,279
but which one I cannot tell.

32
00:01:20,280 --> 00:01:22,119
I'll do what I have to do, pol.

33
00:01:22,120 --> 00:01:25,479
Kill... and kill.

34
00:01:25,480 --> 00:01:26,719
I have a job for you.

35
00:01:26,720 --> 00:01:28,520
I'm going to shoot oswald mosley.

36
00:01:29,560 --> 00:01:31,160
Kill the man, kill the message.

37
00:01:41,000 --> 00:01:43,479
I think it's about time we
got off the stage, old man.

38
00:01:43,480 --> 00:01:44,999
The Chinese, the Italians.

39
00:01:45,000 --> 00:01:47,399
Mosley knew nothing!

40
00:01:47,400 --> 00:01:49,359
He knew nothing!

41
00:01:49,360 --> 00:01:50,800
Who?!

42
00:01:57,000 --> 00:01:58,080
Talk to me.

43
00:01:59,160 --> 00:02:01,799
Maybe I've found him...

44
00:02:01,800 --> 00:02:03,600
Arthur, the man I can't defeat.

45
00:02:07,480 --> 00:02:09,359
Mosley. I don't know.

46
00:02:09,360 --> 00:02:11,080
I don't fucking know.

47
00:02:12,280 --> 00:02:13,640
Doesn't make sense.

48
00:02:18,920 --> 00:02:20,479
Let's...

49
00:02:20,480 --> 00:02:21,840
Let's go inside.

50
00:02:23,640 --> 00:02:27,159
We'll work it out, have a drink.

51
00:02:27,160 --> 00:02:28,360
I need to walk.

52
00:03:12,040 --> 00:03:13,999
The work's all done, Tommy.

53
00:03:14,000 --> 00:03:15,679
It's all done.

54
00:03:15,680 --> 00:03:17,920
We can walk away from all of this.

55
00:03:19,480 --> 00:03:22,719
It's so easy. It's so soft.

56
00:03:22,720 --> 00:03:24,440
Such a small change.

57
00:03:27,360 --> 00:03:28,920
He screams

58
00:03:31,360 --> 00:03:32,400
gun clicks

59
00:04:02,160 --> 00:04:03,920
Arthur took the bullets out.

60
00:04:05,280 --> 00:04:06,440
On the way back.

61
00:04:07,920 --> 00:04:10,360
He said you stopped at
a crossroads to throw up.

62
00:04:20,240 --> 00:04:22,440
You're not even a soldier any more,
Tommy.

63
00:04:23,720 --> 00:04:25,240
You didn't check your weapon.

64
00:04:27,040 --> 00:04:30,119
You're not a soldier,
you're a coward.

65
00:04:30,120 --> 00:04:31,600
I heard you pull the trigger.

66
00:04:33,040 --> 00:04:35,520
Leaving your family behind
without a goodbye...

67
00:04:38,720 --> 00:04:40,440
If you still need a way out...

68
00:04:42,240 --> 00:04:43,800
Here are six of them.

69
00:05:48,160 --> 00:05:49,560
Mother.

70
00:05:52,480 --> 00:05:54,200
They let you pass through.

71
00:06:00,040 --> 00:06:01,680
They wouldn't let me pass.

72
00:06:07,600 --> 00:06:09,920
As if there were to be
another consequence.

73
00:06:19,080 --> 00:06:21,200
Distant ringing

74
00:06:35,760 --> 00:06:37,600
Phone rings

75
00:07:03,720 --> 00:07:04,879
Hello?

76
00:07:04,880 --> 00:07:07,799
Mr Shelby, I imagine you're curious
as to who it was prevented

77
00:07:07,800 --> 00:07:10,519
the assassination last night.

78
00:07:10,520 --> 00:07:14,599
If you look out your window,
you'll see a flag of truce.

79
00:07:14,600 --> 00:07:19,119
It's a unit of volunteers bringing
the bodies of your dead to you

80
00:07:19,120 --> 00:07:21,120
to send to heaven in your own way.

81
00:07:23,160 --> 00:07:26,239
Last night's operation was carried
out by soldiers from three

82
00:07:26,240 --> 00:07:28,600
Dublin brigades of the
Irish republican army.

83
00:07:33,960 --> 00:07:35,920
We need to keep mr mosley alive.

84
00:07:37,320 --> 00:07:39,040
That's all you need to know.

85
00:07:44,000 --> 00:07:45,759
Also, you should know that saving.

86
00:07:45,760 --> 00:07:48,600
Mosley's life wasn't our only
intervention last night.

87
00:07:52,440 --> 00:07:55,640
We've made some changes to the
structure of your organisation.

88
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
Ever since you began
to build your empire...

89
00:08:24,880 --> 00:08:27,200
You've had a crutch to lean on.

90
00:08:29,680 --> 00:08:32,959
Last night, we kicked
away that crutch.

91
00:08:32,960 --> 00:08:35,480
From now on, it will be us
that you lean on.

92
00:08:37,280 --> 00:08:40,360
Please be aware, mr Shelby,
that the deaths of your people...

93
00:08:42,120 --> 00:08:44,160
Are your own responsibility...

94
00:08:45,520 --> 00:08:49,760
Because you consistently fail to
understand your own limitations.

95
00:10:09,720 --> 00:10:11,760
Wind chimes tinkle

96
00:11:24,160 --> 00:11:25,280
Mum...

97
00:11:28,720 --> 00:11:30,439
It was the ambitions
and strategies

98
00:11:30,440 --> 00:11:31,840
of one man that caused this.

99
00:11:35,920 --> 00:11:37,880
And I swear in the name
of almighty god...

100
00:11:39,640 --> 00:11:41,799
No matter what it takes...

101
00:11:41,800 --> 00:11:43,800
No matter how many lies I have
to tell...

102
00:11:47,160 --> 00:11:49,080
I will take revenge on
Tommy Shelby.

103
00:14:08,960 --> 00:14:10,080
Monsieur.

104
00:14:11,800 --> 00:14:12,840
Monsieur!

105
00:16:25,480 --> 00:16:26,680
Bell rings loudly

106
00:16:28,960 --> 00:16:30,040
man speaks

107
00:17:04,080 --> 00:17:05,320
You want a drink?

108
00:17:08,240 --> 00:17:10,000
I'll have a glass of water, please.

109
00:17:28,200 --> 00:17:32,640
Windows got broke because a lot of
people here are drunk and angry.

110
00:17:34,880 --> 00:17:35,920
You know?

111
00:17:36,960 --> 00:17:39,319
Half the men on this island
made their living

112
00:17:39,320 --> 00:17:41,479
bootlegging till today.

113
00:17:41,480 --> 00:17:43,440
The other half fixed their boats.

114
00:17:47,880 --> 00:17:50,360
Maybe you should take your water
into the hall.

115
00:18:40,600 --> 00:18:42,439
Tommy sighs

116
00:18:42,440 --> 00:18:44,760
I learned a lot of things in France.

117
00:18:50,920 --> 00:18:54,320
Island is crawling with
you fucking commissary men.

118
00:18:57,920 --> 00:18:59,760
Closing our warehouses down.

119
00:19:02,240 --> 00:19:03,920
Throwing men out of work.

120
00:19:10,040 --> 00:19:14,160
Ten years our boat ran whisky down
the president roads to Boston.

121
00:19:15,720 --> 00:19:17,680
Now we have fucking nothing.

122
00:19:21,360 --> 00:19:24,959
And you sit in front of us
and order fucking water.

123
00:19:24,960 --> 00:19:27,279
Is that meant to be a joke?

124
00:19:27,280 --> 00:19:28,320
No.

125
00:19:30,000 --> 00:19:35,320
I ordered water because I no
longer drink alcohol of any kind.

126
00:19:40,320 --> 00:19:45,679
You, my friend, are
going to drink a toast.

127
00:19:45,680 --> 00:19:49,439
You will raise your glass to
the poor people of Miquelon,

128
00:19:49,440 --> 00:19:52,799
whose lives you bastards
have destroyed.

129
00:19:52,800 --> 00:19:54,439
Drink it.

130
00:19:54,440 --> 00:19:55,840
Hey.

131
00:19:57,520 --> 00:19:58,720
Drink.

132
00:20:00,960 --> 00:20:03,919
You're not leaving this bar
until you have raised

133
00:20:03,920 --> 00:20:05,640
a toast to the people of Miquelon.

134
00:20:09,640 --> 00:20:10,760
Ok.

135
00:20:13,720 --> 00:20:14,880
Ok.

136
00:20:19,080 --> 00:20:23,440
I understand that, today of
all days, you would be angry.

137
00:20:26,000 --> 00:20:28,679
But if you had read my card
instead of burning it,

138
00:20:28,680 --> 00:20:33,159
you would realise that this
is a misunderstanding.

139
00:20:33,160 --> 00:20:36,839
Now, I've been very patient,
given the circumstances,

140
00:20:36,840 --> 00:20:40,559
but you need to sit down
and let me read my newspaper.

141
00:20:40,560 --> 00:20:41,960
Jean-Claude scoffs

142
00:20:46,080 --> 00:20:47,360
il est bon lui, hein?

143
00:20:55,880 --> 00:20:58,559
Before this goes any further,
please let me explain.

144
00:20:58,560 --> 00:21:00,199
I will not drink your toast

145
00:21:00,200 --> 00:21:02,359
cos four years ago,
I forswore alcohol.

146
00:21:02,360 --> 00:21:03,400
Putain.

147
00:21:04,840 --> 00:21:06,000
No.

148
00:21:07,360 --> 00:21:08,399
Bell rings

149
00:21:08,400 --> 00:21:09,440
don't.

150
00:21:11,640 --> 00:21:13,799
Since I foreswore alcohol,

151
00:21:13,800 --> 00:21:16,000
I've become a calmer
and more peaceful person.

152
00:21:20,920 --> 00:21:22,799
Get in.

153
00:21:22,800 --> 00:21:23,840
Tommy sighs

154
00:21:27,400 --> 00:21:31,040
sometimes, in moments
of personal conflict...

155
00:21:32,440 --> 00:21:35,159
I can resort to my old ways.

156
00:21:35,160 --> 00:21:36,559
If this were to happen now,

157
00:21:36,560 --> 00:21:39,880
it would indeed be a black day in
Miquelon.

158
00:21:41,720 --> 00:21:44,479
Now, my guests will be
arriving shortly.

159
00:21:44,480 --> 00:21:45,999
I need to prepare the room.

160
00:21:46,000 --> 00:21:47,280
Can you show me where?

161
00:21:54,400 --> 00:21:55,440
Bell rings

162
00:21:58,520 --> 00:22:02,039
excusez-moi. Ou est l'hotel Robert?

163
00:22:02,040 --> 00:22:03,320
Man spits

164
00:22:05,680 --> 00:22:09,599
they think we're distillery men
here to take our whisky back.

165
00:22:09,600 --> 00:22:12,520
We're late. He's always early.
Let's go.

166
00:22:42,160 --> 00:22:43,440
Watch ticks

167
00:22:45,440 --> 00:22:47,280
he sighs

168
00:23:04,280 --> 00:23:05,640
Door opens

169
00:23:11,920 --> 00:23:15,639
There will be a war
and one of you will die.

170
00:23:15,640 --> 00:23:17,560
But which one I cannot tell.

171
00:23:18,960 --> 00:23:21,440
Footsteps approach

172
00:23:36,520 --> 00:23:38,120
Hello, Tommy.

173
00:23:39,400 --> 00:23:42,119
There's a man out there having
his face stitched back up.

174
00:23:42,120 --> 00:23:43,999
That was a misunderstanding.

175
00:23:44,000 --> 00:23:45,160
Hello, Michael.

176
00:23:50,720 --> 00:23:53,199
I wasn't sure what I'd think
when I saw you again, Tom.

177
00:23:53,200 --> 00:23:54,959
Oh, yeah?

178
00:23:54,960 --> 00:23:56,080
What do you think?

179
00:23:57,920 --> 00:24:00,159
Since my mother passed
away four years ago,

180
00:24:00,160 --> 00:24:02,959
Tommy and I haven't even spoken.

181
00:24:02,960 --> 00:24:05,639
Well, we've both been very busy.

182
00:24:05,640 --> 00:24:08,599
You've been too busy to punish
the people who killed her.

183
00:24:08,600 --> 00:24:12,439
You know, Michael, when you're
dealing with a very powerful enemy,

184
00:24:12,440 --> 00:24:14,640
taking revenge sometimes
requires time.

185
00:24:15,760 --> 00:24:18,880
You have to... pick your moment.

186
00:24:20,200 --> 00:24:21,720
That moment will come.

187
00:24:28,640 --> 00:24:31,879
But now we have a business
interest in common

188
00:24:31,880 --> 00:24:36,040
and any bad blood will be diluted by
time and a practical self-interest.

189
00:24:38,720 --> 00:24:41,719
Well, Tommy, we're all keen to
hear what you have to say.

190
00:24:41,720 --> 00:24:44,119
I'm very much looking forward
to working with you again, Michael.

191
00:24:44,120 --> 00:24:46,199
You look very well.

192
00:24:46,200 --> 00:24:48,279
You too.

193
00:24:48,280 --> 00:24:50,199
How is the family?

194
00:24:50,200 --> 00:24:51,519
Yeee-haaa!

195
00:24:51,520 --> 00:24:52,960
Children laugh and shout

196
00:25:02,320 --> 00:25:07,439
This projector is a gift
from Charlie fucking chaplin

197
00:25:07,440 --> 00:25:09,319
and he sent it all
the way from Hollywood.

198
00:25:09,320 --> 00:25:11,119
Now sit down and watch the film.

199
00:25:11,120 --> 00:25:12,959
Oh, god. No, Elizabeth, Elizabeth,

200
00:25:12,960 --> 00:25:15,319
don't do that, you're going to hurt
yourself.

201
00:25:15,320 --> 00:25:17,439
Yes, hi. Is that the bell tavern?

202
00:25:17,440 --> 00:25:20,479
If there's a gypsy in there called
Johnny dogs, can you tell him

203
00:25:20,480 --> 00:25:22,999
to come and round up his
fucking kids?

204
00:25:23,000 --> 00:25:25,240
It's Christmas. A time for family.

205
00:25:30,880 --> 00:25:32,840
Mum, I was watching that.

206
00:25:34,320 --> 00:25:37,720
Ok, everyone, ok.

207
00:25:39,200 --> 00:25:42,239
We're having this
Christmas party early

208
00:25:42,240 --> 00:25:46,639
because tomorrow, me and Charles
and Ruby are going on a big ship

209
00:25:46,640 --> 00:25:49,759
to Canada, to be with their daddy.

210
00:25:49,760 --> 00:25:52,320
But we told father Christmas
about the party...

211
00:25:53,640 --> 00:25:55,199
And he has brought you
all presents.

212
00:25:55,200 --> 00:25:56,680
Children exclaim oh! Yes!

213
00:25:58,160 --> 00:26:01,639
Race ya! Ada, where the fuck
is father Christmas?

214
00:26:01,640 --> 00:26:04,239
I don't know.
He was supposed to be here by now.

215
00:26:04,240 --> 00:26:06,960
Yeah. Where the fuck are you, Santa?

216
00:26:11,920 --> 00:26:13,479
Mimics gunfire

217
00:26:13,480 --> 00:26:14,879
ohhh! Ohhh!

218
00:26:14,880 --> 00:26:16,519
Ugggh!

219
00:26:16,520 --> 00:26:17,879
No!

220
00:26:17,880 --> 00:26:19,919
Ugggh!

221
00:26:19,920 --> 00:26:20,960
You've got me!

222
00:26:22,400 --> 00:26:24,960
I've got a gun. You'd better run!

223
00:26:26,080 --> 00:26:27,840
You'd better run!

224
00:26:28,920 --> 00:26:32,239
Gentlemen, today is the
last day of prohibition.

225
00:26:32,240 --> 00:26:34,879
But rather than see it as the
end of something, I believe that,

226
00:26:34,880 --> 00:26:39,079
for men like us, it can present...
A new beginning.

227
00:26:39,080 --> 00:26:41,079
A new opportunity.

228
00:26:41,080 --> 00:26:44,400
An opportunity I would like to share
with people I know I can trust.

229
00:26:45,760 --> 00:26:49,359
For the last 12 years,
the men of this island have been

230
00:26:49,360 --> 00:26:51,359
making their living from bootlegging
whisky,

231
00:26:51,360 --> 00:26:53,719
from navigating the waters

232
00:26:53,720 --> 00:26:56,199
and avoiding American
border patrols.

233
00:26:56,200 --> 00:26:59,239
But now that whisky is
about to become legal,

234
00:26:59,240 --> 00:27:03,439
the trade will fall back into the
hands of capitalists from New York,

235
00:27:03,440 --> 00:27:05,479
Boston and Toronto.

236
00:27:05,480 --> 00:27:06,520
But...

237
00:27:08,080 --> 00:27:09,640
When one door closes...

238
00:27:12,080 --> 00:27:13,879
Another one opens.

239
00:27:13,880 --> 00:27:17,679
We can take advantage of the systems
that are in place on Miquelon island

240
00:27:17,680 --> 00:27:20,959
and offer selected boat crews the
opportunity to carry on working.

241
00:27:20,960 --> 00:27:23,760
But this time with
a different cargo.

242
00:27:38,800 --> 00:27:40,799
You want me to pour?

243
00:27:40,800 --> 00:27:41,880
No.

244
00:27:48,840 --> 00:27:51,159
Now it's all over
the fucking island.

245
00:27:51,160 --> 00:27:53,639
This is an island with
no morals and no opinions -

246
00:27:53,640 --> 00:27:55,079
just a load of fucking boats

247
00:27:55,080 --> 00:27:58,439
with nothing to carry
and nowhere to go.

248
00:27:58,440 --> 00:28:01,159
The reason why Miquelon was used
to run whisky in the first place

249
00:28:01,160 --> 00:28:03,559
is cos it sits outside
the territorial waters

250
00:28:03,560 --> 00:28:06,439
of both america and Canada.

251
00:28:06,440 --> 00:28:09,039
Technically, it's French territory.

252
00:28:09,040 --> 00:28:11,800
The FBI, the rcmp
have no jurisdiction.

253
00:28:14,920 --> 00:28:16,879
Where do you get this stuff?

254
00:28:16,880 --> 00:28:19,599
I have established a supply
chain over the last four years

255
00:28:19,600 --> 00:28:22,359
with associates in Belfast.

256
00:28:22,360 --> 00:28:25,719
We decided it was time to
break into the American market.

257
00:28:25,720 --> 00:28:29,760
That, my friend, is the
finest opium in the world.

258
00:28:30,960 --> 00:28:34,360
Delivered to my warehouse in
liverpool directly from Shanghai.

259
00:28:36,120 --> 00:28:40,319
Michael, when it comes to this shit,
you're the expert.

260
00:28:40,320 --> 00:28:43,119
I trust him.

261
00:28:43,120 --> 00:28:44,959
What about the French police?

262
00:28:44,960 --> 00:28:48,359
I have been in communication with
the Miquelon prefet des gendarmes.

263
00:28:48,360 --> 00:28:51,439
We fought in two of the
same battles in France.

264
00:28:51,440 --> 00:28:54,359
We consider each other comrades.

265
00:28:54,360 --> 00:28:57,279
I have offered my comrade
12 million francs

266
00:28:57,280 --> 00:29:00,999
if the boats between Miquelon
and Boston keep running.

267
00:29:01,000 --> 00:29:06,439
We will have to take your proposal
to uncle Jack in Boston.

268
00:29:06,440 --> 00:29:09,399
Perhaps we can meet after you've
spoken with uncle Jack, Michael,

269
00:29:09,400 --> 00:29:12,399
who I believe is your wife's uncle,
Jack Nelson.

270
00:29:12,400 --> 00:29:14,959
Hey! Ha-ha!

271
00:29:14,960 --> 00:29:18,319
The guy knows things
that can get him killed

272
00:29:18,320 --> 00:29:19,960
and he says them out loud.

273
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
I have a high regard for mr Nelson.

274
00:29:24,000 --> 00:29:26,039
He has a history not unlike my own.

275
00:29:26,040 --> 00:29:27,959
Jack Nelson's past is forgotten.

276
00:29:27,960 --> 00:29:30,799
Not forgotten. Fucking gone.

277
00:29:30,800 --> 00:29:33,880
No, not gone, just erased from
the records, like my own.

278
00:29:35,800 --> 00:29:37,400
Give him my regards, will ya?

279
00:29:46,200 --> 00:29:48,000
You haven't touched your drink, Tom.

280
00:29:53,280 --> 00:29:56,160
You know, since we last met,
Michael...

281
00:29:57,480 --> 00:29:59,200
Well, I've become a better man.

282
00:30:01,240 --> 00:30:04,239
I now realise that whisky is just
fuel for the loud engines

283
00:30:04,240 --> 00:30:05,479
inside your head.

284
00:30:05,480 --> 00:30:06,759
Laughter

285
00:30:06,760 --> 00:30:08,040
catch yourself on!

286
00:30:11,040 --> 00:30:13,919
What is this guy, a fuckin' poet?
Eh?

287
00:30:13,920 --> 00:30:17,040
Oh, I do read poetry,
but I don't yet write it.

288
00:30:19,760 --> 00:30:22,039
They say the fog is going to get
worse.

289
00:30:22,040 --> 00:30:24,840
We'd better get off this island
before it traps us here.

290
00:30:27,680 --> 00:30:29,479
Just understand.

291
00:30:29,480 --> 00:30:32,839
Uncle Jack decides everything, ok?

292
00:30:32,840 --> 00:30:36,359
And I decide when a meeting is over.

293
00:30:36,360 --> 00:30:38,240
So sit down till I say.

294
00:30:48,880 --> 00:30:50,320
Tommy clears his throat

295
00:30:58,760 --> 00:31:00,080
Maith fear.

296
00:31:04,920 --> 00:31:07,280
Put some fuckin' hair on your chest,
huh?

297
00:31:14,720 --> 00:31:15,839
Good boy.

298
00:31:15,840 --> 00:31:16,880
Laughter

299
00:31:19,400 --> 00:31:23,360
now, give us all a poem
before we go.

300
00:31:26,040 --> 00:31:27,320
Want to hear a poem?

301
00:31:30,400 --> 00:31:31,880
Want to hear a poem?

302
00:31:34,760 --> 00:31:37,680
What about you, brainbox?

303
00:31:51,800 --> 00:31:54,119
I was angry with my friend

304
00:31:54,120 --> 00:31:57,320
I told my wrath, my wrath did end.

305
00:32:00,960 --> 00:32:02,680
I was angry with my foe.

306
00:32:03,800 --> 00:32:05,120
I told it not...

307
00:32:07,400 --> 00:32:09,080
My wrath did grow.

308
00:32:18,640 --> 00:32:22,159
It's from the poison tree
by William Blake.

309
00:32:22,160 --> 00:32:23,560
You won't have heard of him.

310
00:32:26,080 --> 00:32:27,360
Meeting over.

311
00:32:28,440 --> 00:32:30,759
Oh, and by the way,

312
00:32:30,760 --> 00:32:34,239
my friend, the police commissioner,
told me that he'd spoken

313
00:32:34,240 --> 00:32:37,879
to his FBI liaison officer,

314
00:32:37,880 --> 00:32:42,359
and he told him that there is
an informant in your organisation

315
00:32:42,360 --> 00:32:43,959
in south Boston.

316
00:32:43,960 --> 00:32:47,640
I tell you this in the
spirit of corporate hygiene.

317
00:32:48,760 --> 00:32:50,280
Here you are, Michael.

318
00:32:55,120 --> 00:32:59,199
Beware the man with
a bleeding heart tattoo

319
00:32:59,200 --> 00:33:02,320
with "Maria" written in red.

320
00:33:05,000 --> 00:33:06,360
Have a good day, gentlemen.

321
00:33:30,200 --> 00:33:32,080
This time, don't burn it.

322
00:33:56,760 --> 00:33:58,120
Arthur...

323
00:34:08,560 --> 00:34:09,799
Come on, come on.

324
00:34:09,800 --> 00:34:10,840
Tch, god.

325
00:34:12,120 --> 00:34:13,719
Oh, god, if Polly was still here,

326
00:34:13,720 --> 00:34:15,719
she'd never have let it get
this bad.

327
00:34:15,720 --> 00:34:18,439
Come on. Come on, Arthur.

328
00:34:18,440 --> 00:34:20,319
Arthur!

329
00:34:20,320 --> 00:34:23,799
I am not Polly,
but I am still your fucking sister.

330
00:34:23,800 --> 00:34:26,400
You swore to me you
would stop using.

331
00:34:27,680 --> 00:34:30,639
It's Christmas day, Ada.
Christmas day.

332
00:34:30,640 --> 00:34:32,359
Yes, it's Christmas.

333
00:34:32,360 --> 00:34:35,479
So where the fuck are
the fucking presents?

334
00:34:35,480 --> 00:34:37,039
I'll be all right in a bit...

335
00:34:37,040 --> 00:34:38,200
He mumbles

336
00:34:39,560 --> 00:34:41,359
great.

337
00:34:41,360 --> 00:34:44,319
My brother off his face on junk.

338
00:34:44,320 --> 00:34:46,760
Every day there's a question
without an answer.

339
00:34:48,760 --> 00:34:50,080
A leak without a bucket.

340
00:34:51,600 --> 00:34:53,520
Me without a clue what to do.

341
00:34:56,520 --> 00:34:57,880
Fuck.

342
00:35:00,080 --> 00:35:01,840
I love you, Ada.

343
00:35:07,080 --> 00:35:09,319
Children! Father Christmas has been!

344
00:35:09,320 --> 00:35:10,799
Father Christmas!

345
00:35:10,800 --> 00:35:12,080
Children laugh

346
00:35:13,440 --> 00:35:14,600
what did you ask for?

347
00:35:16,000 --> 00:35:17,639
What have we got? Lizzie sighs.

348
00:35:17,640 --> 00:35:21,799
Father Christmas got stuck up
the chimney again, did he? Mmm.

349
00:35:21,800 --> 00:35:23,719
What ship are you on tomorrow?

350
00:35:23,720 --> 00:35:24,919
Lizzie sighs

351
00:35:24,920 --> 00:35:27,680
oh, the best,
the most expensive one.

352
00:35:28,800 --> 00:35:31,599
And then we'll get there
and Tommy will say,

353
00:35:31,600 --> 00:35:36,479
"hello, Lizzie. Hello, children,"
in that dead voice.

354
00:35:36,480 --> 00:35:39,319
Come on, Lizzie,
he'll be on holiday.

355
00:35:39,320 --> 00:35:41,000
Being away might change him.

356
00:35:42,800 --> 00:35:45,159
Even on holiday, Ada...

357
00:35:45,160 --> 00:35:46,759
Even on top of a rocky mountain,

358
00:35:46,760 --> 00:35:49,320
he'll be the same way
he's been since Polly died.

359
00:35:50,480 --> 00:35:55,440
No more Polly, no more whisky,
no more Tommy.

360
00:36:24,240 --> 00:36:26,039
Yeah, I'm calling
from Miquelon island,

361
00:36:26,040 --> 00:36:28,359
from the police station.

362
00:36:28,360 --> 00:36:32,479
There is a boat leaving the island
now, heading across the border.

363
00:36:32,480 --> 00:36:34,919
When it docks at st John's,

364
00:36:34,920 --> 00:36:38,959
a man named Michael gray will board
a ferry to Boston.

365
00:36:38,960 --> 00:36:41,159
Listen very carefully.

366
00:36:41,160 --> 00:36:43,959
He's wearing a dark coat,
a blue suit,

367
00:36:43,960 --> 00:36:46,439
and carrying a black briefcase.

368
00:36:46,440 --> 00:36:50,760
Inside the briefcase is five pound
of pure, refined opium.

369
00:36:52,200 --> 00:36:54,359
Concerned citizen.

370
00:36:54,360 --> 00:36:56,320
Yeah, my name is mr Jones.

371
00:37:06,400 --> 00:37:07,960
Yes, I do.

372
00:37:09,440 --> 00:37:10,880
But I don't drink any more.

373
00:37:16,000 --> 00:37:17,199
He sighs

374
00:37:17,200 --> 00:37:18,280
watch ticks

375
00:37:20,960 --> 00:37:22,640
I have business.

376
00:37:23,840 --> 00:37:25,319
I need to get off this island.

377
00:37:25,320 --> 00:37:27,640
Phone rings

378
00:37:29,400 --> 00:37:31,839
you shouldn't be in here, Karl.

379
00:37:31,840 --> 00:37:34,400
Phone rings

380
00:37:41,400 --> 00:37:43,159
Are you going to answer it?

381
00:37:43,160 --> 00:37:45,400
No, I don't work for him any more.

382
00:37:50,320 --> 00:37:51,839
It might be important.

383
00:37:51,840 --> 00:37:53,680
That's why I don't
want to answer it.

384
00:37:56,440 --> 00:37:57,639
Can I answer it?

385
00:37:57,640 --> 00:37:58,920
No.

386
00:38:05,160 --> 00:38:06,320
She sighs

387
00:38:07,360 --> 00:38:09,079
hello?

388
00:38:09,080 --> 00:38:10,120
Mmm-hmm.

389
00:38:11,520 --> 00:38:12,720
Fuck.

390
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
Do you know who this man is?

391
00:38:50,320 --> 00:38:51,360
She sighs

392
00:39:01,800 --> 00:39:03,840
All right, come on, Arthur.

393
00:39:09,000 --> 00:39:10,160
He mutters

394
00:39:14,200 --> 00:39:15,320
he chuckles

395
00:39:16,760 --> 00:39:18,480
hey, that tickles.

396
00:39:24,520 --> 00:39:29,559
His brother, Thomas Shelby, says
don't serve him opium ever again

397
00:39:29,560 --> 00:39:32,759
or someone will write Arthur
Shelby's name on your chest

398
00:39:32,760 --> 00:39:34,360
with a bayonet.

399
00:39:37,040 --> 00:39:41,080
Disorder by joy division.

400
00:40:25,080 --> 00:40:27,479
So... what the fuck?

401
00:40:27,480 --> 00:40:30,199
I can't talk about anything in here.

402
00:40:30,200 --> 00:40:33,079
I just wanted to see your face
and smell your perfume.

403
00:40:33,080 --> 00:40:35,599
Tommy Shelby steps back into
your life and, right away,

404
00:40:35,600 --> 00:40:36,839
this is what happens.

405
00:40:36,840 --> 00:40:38,439
No names in here.

406
00:40:38,440 --> 00:40:41,759
Sorry. Let's just call him
the devil.

407
00:40:41,760 --> 00:40:42,920
Take a seat.

408
00:40:45,600 --> 00:40:47,279
How is Laurence?

409
00:40:47,280 --> 00:40:51,239
Oh, you know. Missing his father.

410
00:40:51,240 --> 00:40:54,119
What the fuck happened, Michael?

411
00:40:54,120 --> 00:40:55,279
It's in hand.

412
00:40:55,280 --> 00:40:57,479
Whose hand?

413
00:40:57,480 --> 00:41:01,840
No, really. Whose fucking hand,
Michael? Hmm?

414
00:41:09,960 --> 00:41:11,359
Like everything else in this city,

415
00:41:11,360 --> 00:41:13,959
it's in the hand of your uncle Jack.

416
00:41:13,960 --> 00:41:16,639
I need him to get the charges
lifted and get me out of here.

417
00:41:16,640 --> 00:41:18,359
I already talked to him.

418
00:41:18,360 --> 00:41:22,039
He told me what
the devil proposed.

419
00:41:22,040 --> 00:41:25,439
Tommy Shelby wants to do
business with Jack Nelson?

420
00:41:25,440 --> 00:41:27,519
He wants to take on Boston?

421
00:41:27,520 --> 00:41:29,679
No-one is taking on anyone.

422
00:41:29,680 --> 00:41:31,839
It's in hand.

423
00:41:31,840 --> 00:41:33,679
There are deals being made at
a high level,

424
00:41:33,680 --> 00:41:35,439
but there are some people at
the middle level

425
00:41:35,440 --> 00:41:37,159
and lower levels who cannot be
trusted.

426
00:41:37,160 --> 00:41:38,559
Michael, this sounds fucking...

427
00:41:38,560 --> 00:41:39,920
Shut up and listen.

428
00:41:41,680 --> 00:41:44,919
It was Tommy himself who warned us
of the informant.

429
00:41:44,920 --> 00:41:46,479
We're guessing that the informant

430
00:41:46,480 --> 00:41:48,840
was the one that tipped off the
police about me.

431
00:41:50,000 --> 00:41:52,879
Then the devil's plan
has already begun.

432
00:41:52,880 --> 00:41:56,199
What's the point of ships and
planes if you can't get away?

433
00:41:56,200 --> 00:42:00,159
Gina, in today's paper, you will
read about a man being fished out of

434
00:42:00,160 --> 00:42:02,319
the Boston harbour with
a bleeding heart tattoo

435
00:42:02,320 --> 00:42:04,519
and the name "Maria"
written on his arm.

436
00:42:04,520 --> 00:42:05,919
Single shot to the head.

437
00:42:05,920 --> 00:42:08,080
Yeah, I know, I read it already.

438
00:42:10,120 --> 00:42:12,639
His death will lead to others.

439
00:42:12,640 --> 00:42:16,999
For this business to work,
we must only use men we trust.

440
00:42:17,000 --> 00:42:19,759
And while the clean-up is being
carried out,

441
00:42:19,760 --> 00:42:22,199
you must keep things to yourself.

442
00:42:22,200 --> 00:42:24,959
You talk loose to anyone,
it'll be me in the harbour

443
00:42:24,960 --> 00:42:26,999
and you'll be the Maria
with the bleeding heart.

444
00:42:27,000 --> 00:42:28,080
Do you understand?

445
00:42:33,840 --> 00:42:35,440
Michael, I just want the truth.

446
00:42:38,120 --> 00:42:40,119
No, fuck that - I need the truth!

447
00:42:40,120 --> 00:42:41,639
Why are you doing business
with him again?

448
00:42:41,640 --> 00:42:46,079
Gina, tell me what you're thinking
of getting Laurence for Christmas.

449
00:42:46,080 --> 00:42:49,319
There are plenty of men who can
supply powder all over the world.

450
00:42:49,320 --> 00:42:51,400
I don't understand why it needs
to be him.

451
00:42:52,400 --> 00:42:53,520
He sighs

452
00:43:00,200 --> 00:43:02,840
Some of my business with
Tommy Shelby is unfinished.

453
00:43:04,480 --> 00:43:06,520
This is my opportunity
to finish it.

454
00:43:10,240 --> 00:43:13,199
So speak to your uncle and
get me the fuck out of here.

455
00:43:13,200 --> 00:43:17,240
Sixteen men swinging
by count basie.

456
00:43:28,160 --> 00:43:30,320
Phone rings

457
00:43:33,480 --> 00:43:34,520
hello?

458
00:43:35,560 --> 00:43:36,600
Who?

459
00:43:38,880 --> 00:43:41,600
Sure. Why the hell not?

460
00:43:48,160 --> 00:43:49,880
She giggles

461
00:43:59,600 --> 00:44:03,640
I heard you were in town
and I thought, well, hey.

462
00:44:05,800 --> 00:44:08,199
Little man hitting the big time.

463
00:44:08,200 --> 00:44:09,399
You like jazz?

464
00:44:09,400 --> 00:44:10,800
No.

465
00:44:11,840 --> 00:44:12,880
Volume increases

466
00:44:15,480 --> 00:44:16,559
music stops

467
00:44:16,560 --> 00:44:17,959
what do you want? Whisky?

468
00:44:17,960 --> 00:44:19,399
Water.

469
00:44:19,400 --> 00:44:22,439
I don't have any water.
What else do you want?

470
00:44:22,440 --> 00:44:26,719
I have a message for
your uncle Jack.

471
00:44:26,720 --> 00:44:28,760
Tommy, relax.

472
00:44:30,880 --> 00:44:32,080
Have a fucking drink.

473
00:44:33,920 --> 00:44:37,199
You know my uncle's planning on
buying the United States import

474
00:44:37,200 --> 00:44:40,440
licence to all the best scotch and
Irish whisky distilleries.

475
00:44:42,760 --> 00:44:45,439
He's on his way to London right
now to make those deals.

476
00:44:45,440 --> 00:44:49,839
Every drop in every state
will be another dime for uncle Jack.

477
00:44:49,840 --> 00:44:53,720
Yeah. He's a very powerful,
very impressive man.

478
00:44:54,760 --> 00:44:58,839
I've only seen photographs -
when he was young, police mug shots,

479
00:44:58,840 --> 00:45:02,359
and, more recently,
in high-society magazines.

480
00:45:02,360 --> 00:45:04,679
I think this represents progress.

481
00:45:04,680 --> 00:45:05,720
Yeah.

482
00:45:07,360 --> 00:45:11,119
And before you tell me what you want
me to tell him,

483
00:45:11,120 --> 00:45:12,680
I have a message from him to you.

484
00:45:14,240 --> 00:45:15,680
No deal.

485
00:45:19,400 --> 00:45:20,440
Hmm.

486
00:45:22,360 --> 00:45:25,199
In england, when someone gets
this close to Tommy Shelby,

487
00:45:25,200 --> 00:45:26,720
it's, "oh, the horror."

488
00:45:29,000 --> 00:45:30,640
"Oh, the desire..."

489
00:45:32,320 --> 00:45:35,319
"To fall on your knees,
open your mouth and say,"

490
00:45:35,320 --> 00:45:38,920
"'yes, sir. Please, sir.'"

491
00:45:43,200 --> 00:45:46,719
so it's uncle Jack you fall on your
knees for, eh?

492
00:45:46,720 --> 00:45:48,080
Not Michael.

493
00:45:50,200 --> 00:45:52,440
He says no deal, mr Shelby.

494
00:45:56,000 --> 00:45:58,399
You smell of jail, Gina.

495
00:45:58,400 --> 00:45:59,799
And you drink too much.

496
00:45:59,800 --> 00:46:00,840
She scoffs

497
00:46:01,920 --> 00:46:04,519
yes, but booze is legal.

498
00:46:04,520 --> 00:46:06,160
Your white powder's not.

499
00:46:07,640 --> 00:46:09,199
Jack has friends in
the government now.

500
00:46:09,200 --> 00:46:11,600
Do you have any idea
how far he's risen?

501
00:46:13,440 --> 00:46:16,160
All the way to the fucking top.

502
00:46:18,040 --> 00:46:20,919
Can't have white powder on his shiny
black boots when he's on his way

503
00:46:20,920 --> 00:46:23,399
to meet the president of
the United States cos,

504
00:46:23,400 --> 00:46:26,320
yeah, that's where he goes now.

505
00:46:28,240 --> 00:46:32,000
So he can't really be taking such
a big risk on such a little deal.

506
00:46:34,000 --> 00:46:36,280
Go home, boy.

507
00:46:38,720 --> 00:46:40,360
Bye-bye, mr Shelby.

508
00:46:42,680 --> 00:46:44,119
Yeah, you have another whisky, Gina.

509
00:46:44,120 --> 00:46:46,439
Another dime for uncle Jack.

510
00:46:46,440 --> 00:46:48,799
You mind if I smoke?

511
00:46:48,800 --> 00:46:50,600
If it's legal, it's ok.

512
00:46:52,800 --> 00:46:56,280
Before I go, you should know...

513
00:46:58,960 --> 00:47:03,159
That it was me who tipped off
the border police

514
00:47:03,160 --> 00:47:05,360
about the contents of
Michael's suitcase.

515
00:47:08,400 --> 00:47:10,360
I'm the reason he's in jail.

516
00:47:13,800 --> 00:47:15,960
I wanted to give your uncle
a dilemma.

517
00:47:18,440 --> 00:47:25,080
His favourite niece's husband banged
up in Boston for smuggling opium.

518
00:47:27,760 --> 00:47:28,920
What does he do?

519
00:47:30,200 --> 00:47:31,959
If he intervenes
and has him released,

520
00:47:31,960 --> 00:47:33,639
how will that play
in the oval office?

521
00:47:33,640 --> 00:47:37,519
If he does nothing, how does
that play in south Boston?

522
00:47:37,520 --> 00:47:38,840
Oh, fuck you.

523
00:47:43,120 --> 00:47:44,799
Fine.

524
00:47:44,800 --> 00:47:46,040
Stay here.

525
00:47:47,280 --> 00:47:48,319
Deal here.

526
00:47:48,320 --> 00:47:50,799
Die here, for all I fucking care.

527
00:47:50,800 --> 00:47:52,440
Music resumes

528
00:47:55,720 --> 00:47:58,239
die at whose hand, Gina? Eh?

529
00:47:58,240 --> 00:47:59,440
Music stops

530
00:48:01,040 --> 00:48:03,480
my message to your uncle is this.

531
00:48:05,520 --> 00:48:10,120
If he doesn't want to buy my opium,
I will sell to the east Boston Jews.

532
00:48:16,400 --> 00:48:17,840
Oh, baby.

533
00:48:19,160 --> 00:48:22,279
Do you want to start a fucking war?

534
00:48:22,280 --> 00:48:24,599
With that amount of opium,

535
00:48:24,600 --> 00:48:28,119
the balance of power
between the Irish,

536
00:48:28,120 --> 00:48:31,599
the Jewish and the Italians

537
00:48:31,600 --> 00:48:33,920
would shift heavily in
favour of the east.

538
00:48:35,640 --> 00:48:40,279
I have excellent contacts with
the family that runs east Boston.

539
00:48:40,280 --> 00:48:42,199
The solomons family.

540
00:48:42,200 --> 00:48:43,840
Maybe you've heard of 'em?

541
00:48:45,640 --> 00:48:50,600
Once you people have accepted that
you must treat us as equals...

542
00:48:54,240 --> 00:48:57,160
Then I think our families
will work together very well.

543
00:48:59,720 --> 00:49:01,360
Have a good day, Gina.

544
00:49:07,040 --> 00:49:08,760
Music resumes

545
00:49:14,760 --> 00:49:19,920
Phone rings

546
00:49:22,800 --> 00:49:23,960
yep?

547
00:49:26,000 --> 00:49:27,560
Yes, I'll accept the call.

548
00:49:37,720 --> 00:49:39,479
Hello, Lizzie.

549
00:49:39,480 --> 00:49:40,560
Tommy...

550
00:49:42,080 --> 00:49:43,880
It's Ruby. She's not well.

551
00:49:45,720 --> 00:49:48,320
She's got a temperature of 101.
Doctor's just left.

552
00:49:49,480 --> 00:49:50,719
What did he say?

553
00:49:50,720 --> 00:49:52,279
He says he thinks it's flu,

554
00:49:52,280 --> 00:49:54,880
but he's going to come
later to check on her.

555
00:49:56,760 --> 00:49:58,440
She's been coughing and...

556
00:50:00,920 --> 00:50:02,079
She sighs

557
00:50:02,080 --> 00:50:05,880
Tommy, he said it's not a
good idea for us to travel.

558
00:50:07,640 --> 00:50:09,720
We can't board that ship
to Boston today.

559
00:50:10,960 --> 00:50:13,759
That's all right, Lizzie,
don't worry.

560
00:50:13,760 --> 00:50:17,519
Don't worry, you just stay there for
now and get her better and, er...

561
00:50:17,520 --> 00:50:19,959
He clears his throat can I speak to her?

562
00:50:19,960 --> 00:50:21,879
She's sleeping.

563
00:50:21,880 --> 00:50:24,279
Yeah, well, let her sleep.

564
00:50:24,280 --> 00:50:25,520
Let her sleep.

565
00:50:27,160 --> 00:50:30,799
Lizzie, I've got a bit more
business to do here.

566
00:50:30,800 --> 00:50:34,839
Look, you just book a new passage
when Ruby's feeling better.

567
00:50:34,840 --> 00:50:36,879
It doesn't matter if you don't
get here for Christmas,

568
00:50:36,880 --> 00:50:38,319
just as long as you get here, right?

569
00:50:38,320 --> 00:50:42,039
And then I'll get this
business done,

570
00:50:42,040 --> 00:50:45,560
you get here with the children,
and then no more.

571
00:50:47,240 --> 00:50:51,839
And it'll just be us and the
clean air out in the west.

572
00:50:51,840 --> 00:50:53,719
I've found a place in the mountains.

573
00:50:53,720 --> 00:50:55,639
There'll be snow.

574
00:50:55,640 --> 00:50:58,279
Tell Ruby, tell Ruby
I'll build her a snowman.

575
00:50:58,280 --> 00:50:59,559
Hmm.

576
00:50:59,560 --> 00:51:01,359
He sighs

577
00:51:01,360 --> 00:51:03,519
how long has she been coughing?

578
00:51:03,520 --> 00:51:05,359
A few days.

579
00:51:05,360 --> 00:51:07,399
She's been out running wild
with Johnny dog's kids,

580
00:51:07,400 --> 00:51:09,000
out in the cold by the river.

581
00:51:10,240 --> 00:51:11,560
She sighs

582
00:51:13,720 --> 00:51:15,080
are you ok, Tommy?

583
00:51:16,400 --> 00:51:18,639
Your voice, it sounds different.

584
00:51:18,640 --> 00:51:20,839
It's just cold.

585
00:51:20,840 --> 00:51:23,839
I'll get this business done in
Boston...

586
00:51:23,840 --> 00:51:25,360
And that'll be the end of it.

587
00:51:27,240 --> 00:51:28,640
And then I just want to...

588
00:51:30,760 --> 00:51:33,800
I just want to pick Ruby up
and hold her in my arms, y'know?

589
00:51:35,080 --> 00:51:37,279
I miss the weight of carrying her.

590
00:51:37,280 --> 00:51:39,159
I gave her her presents early.

591
00:51:39,160 --> 00:51:40,600
She loves them.

592
00:51:43,440 --> 00:51:45,559
But last night, she was burning up.

593
00:51:45,560 --> 00:51:47,319
She was delirious.

594
00:51:47,320 --> 00:51:49,039
She kept talking.

595
00:51:49,040 --> 00:51:51,720
Johnny's kids have been
teaching her to speak gypsy.

596
00:51:53,240 --> 00:51:55,320
Teaching her to Rob and steal,
more like.

597
00:51:58,960 --> 00:52:00,079
When she was delirious,

598
00:52:00,080 --> 00:52:02,800
she kept saying these gypsy words,
er...

599
00:52:04,920 --> 00:52:10,280
"Tickner maura, tickner maura, o
beng, o beng," over and over again.

600
00:52:11,960 --> 00:52:13,680
What? Lizzie, what...?

601
00:52:14,840 --> 00:52:17,359
What did you say? What did Ruby say?

602
00:52:17,360 --> 00:52:19,199
"Tickner, tickner maura."

603
00:52:19,200 --> 00:52:21,239
Something like that.
Did she say any...

604
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
Did she say any other words
that you didn't understand?

605
00:52:25,880 --> 00:52:27,959
"O beng, o beng." I don't know.

606
00:52:27,960 --> 00:52:30,239
No, Lizzie did she say any
other words in romany?

607
00:52:30,240 --> 00:52:31,319
Fucking listen to me!

608
00:52:31,320 --> 00:52:33,479
I don't know romany words, Tommy.

609
00:52:33,480 --> 00:52:34,519
I don't think so.

610
00:52:34,520 --> 00:52:36,759
Just "tickner maura" and "o beng"?

611
00:52:36,760 --> 00:52:37,799
Yes.

612
00:52:37,800 --> 00:52:40,759
Could she see anything when she was
burning up? What could she see?

613
00:52:40,760 --> 00:52:43,519
Oh, fuck. Lizzie, please,
just answer the fucking question!

614
00:52:43,520 --> 00:52:46,279
She said she could see a man.

615
00:52:46,280 --> 00:52:49,279
A man with green eyes.

616
00:52:49,280 --> 00:52:52,199
She was delirious.
She was burning up.

617
00:52:52,200 --> 00:52:53,559
What the fuck is the matter?

618
00:52:53,560 --> 00:52:55,399
Right, listen, Lizzie,
I'm coming home.

619
00:52:55,400 --> 00:52:57,159
Tommy, it's just a fever, love.

620
00:52:57,160 --> 00:52:59,319
Listen to me, I'm coming home.
I'll be on the next steamer back.

621
00:52:59,320 --> 00:53:00,719
You keep her out of school.
You hear me?

622
00:53:00,720 --> 00:53:02,679
You keep her out of school,
you keep her away from...

623
00:53:02,680 --> 00:53:04,319
Tommy... keep her away from the
river.

624
00:53:04,320 --> 00:53:06,439
Don't let her ride a horse
or go near a horse.

625
00:53:06,440 --> 00:53:10,199
Tell Johnny dogs and his wives the
words that Ruby has been saying.

626
00:53:10,200 --> 00:53:11,239
Do you hear me?

627
00:53:11,240 --> 00:53:14,559
Tell Johnny's eldest wife to put
a black Madonna around her neck.

628
00:53:14,560 --> 00:53:17,559
You listen to Esmeralda the same way
you listen to a fucking doctor.

629
00:53:17,560 --> 00:53:18,599
You hear me?

630
00:53:18,600 --> 00:53:19,959
Fucking gypsy stuff.

631
00:53:19,960 --> 00:53:23,919
Yes, it is gypsy fucking stuff,
Lizzie! Yes, it fucking is!

632
00:53:23,920 --> 00:53:25,239
And you get curly there.

633
00:53:25,240 --> 00:53:27,799
Tell him to stay in the stable
with Ruby's horses,

634
00:53:27,800 --> 00:53:31,159
and you do everything that Johnny
dogs and his wives fucking tell you,

635
00:53:31,160 --> 00:53:32,280
do you understand me?

636
00:53:33,480 --> 00:53:35,719
I'm sorry, Lizzie.
Do you understand?

637
00:53:35,720 --> 00:53:39,119
Ok. I'll do it.

638
00:53:39,120 --> 00:53:41,120
All right, I'm coming home.

639
00:53:51,160 --> 00:53:52,320
Polly?

640
00:53:54,440 --> 00:53:55,560
Polly?

641
00:53:59,280 --> 00:54:00,880
They know I'm trying to get out.

642
00:54:02,240 --> 00:54:03,360
Pol...

643
00:54:04,720 --> 00:54:06,200
They're coming for me.

644
00:54:16,560 --> 00:54:20,039
♪ There ain't no grave

645
00:54:20,040 --> 00:54:23,599
♪ can hold my body down

646
00:54:23,600 --> 00:54:26,919
♪ there ain't no grave

647
00:54:26,920 --> 00:54:29,959
♪ can hold my body down

648
00:54:29,960 --> 00:54:33,159
♪ ooooh

649
00:54:33,160 --> 00:54:36,360
♪ ooo-oooh

650
00:54:39,840 --> 00:54:43,039
♪ there ain't no grave

651
00:54:43,040 --> 00:54:46,159
♪ can hold my body down. ♪

652
00:54:46,160 --> 00:54:47,519
You son of a fucking bitch.

653
00:54:47,520 --> 00:54:49,080
You sound American, Michael.

654
00:54:51,160 --> 00:54:52,479
I have to go back to england early.

655
00:54:52,480 --> 00:54:54,319
Let's make this quick, eh?

656
00:54:54,320 --> 00:54:56,399
You just fuck people up and you
run away.

657
00:54:56,400 --> 00:54:57,919
No, this business will continue.

658
00:54:57,920 --> 00:55:00,279
Jack Nelson is also
travelling to england.

659
00:55:00,280 --> 00:55:03,159
To London and to Edinburgh,
to buy import licenses.

660
00:55:03,160 --> 00:55:05,719
How the fuck do you know
where Jack Nelson's going?

661
00:55:05,720 --> 00:55:07,999
Well, I have copies
of his itinerary.

662
00:55:08,000 --> 00:55:09,519
Of his personal correspondence.

663
00:55:09,520 --> 00:55:11,519
Letters from the president of
the United States

664
00:55:11,520 --> 00:55:13,319
and his many mistresses.

665
00:55:13,320 --> 00:55:15,679
I have contacts in his organisation.

666
00:55:15,680 --> 00:55:18,880
An irishman with a mortgage is
a powerful resource, Michael.

667
00:55:20,920 --> 00:55:23,359
You're dead, Tommy.

668
00:55:23,360 --> 00:55:25,080
You're out of your fucking depth.

669
00:55:26,920 --> 00:55:28,520
You're dead already.

670
00:55:30,800 --> 00:55:32,759
You threatened to sell to the Jews.

671
00:55:32,760 --> 00:55:34,679
And I have contacts in this prison.

672
00:55:34,680 --> 00:55:36,999
These boys here will look after you
during your stay.

673
00:55:37,000 --> 00:55:39,199
I don't need your fucking
people to look after me.

674
00:55:39,200 --> 00:55:40,759
Jack Nelson's getting me
out of here.

675
00:55:40,760 --> 00:55:42,960
Oh, yeah? Is he?

676
00:55:44,560 --> 00:55:45,639
This is a letter.

677
00:55:45,640 --> 00:55:47,879
Here, give him this letter, will ya?

678
00:55:47,880 --> 00:55:50,399
This is a letter from the
president's personal secretary,

679
00:55:50,400 --> 00:55:53,479
suggesting Jack Nelson keep you
in here for a while longer.

680
00:55:53,480 --> 00:55:56,040
Just until the press lose interest,
Michael.

681
00:55:59,320 --> 00:56:00,479
Fuck you.

682
00:56:00,480 --> 00:56:02,879
You'll be released eventually.

683
00:56:02,880 --> 00:56:06,640
And then you can execute your
business with me as before.

684
00:56:07,880 --> 00:56:11,879
Our business being $5 million
for a shipment of powder.

685
00:56:11,880 --> 00:56:14,599
And when the exchange is done,
we can shake hands

686
00:56:14,600 --> 00:56:16,960
and go our separate ways
once more, eh?

687
00:56:20,760 --> 00:56:22,280
So, you didn't learn.

688
00:56:24,320 --> 00:56:26,679
When my mother died at
the hands of your ambition,

689
00:56:26,680 --> 00:56:28,520
you didn't learn your limitations.

690
00:56:30,920 --> 00:56:32,680
I have no limitations.

691
00:56:38,080 --> 00:56:40,959
Oh, and by the way, Michael,

692
00:56:40,960 --> 00:56:43,759
according to Jack Nelson's
personal accounts,

693
00:56:43,760 --> 00:56:47,719
he bought passage for five people
from Boston to liverpool.

694
00:56:47,720 --> 00:56:50,919
Five people - his wife,
his mistress,

695
00:56:50,920 --> 00:56:53,920
president Roosevelt's son,
himself...

696
00:56:55,840 --> 00:56:56,920
And Gina gray.

697
00:56:59,360 --> 00:57:01,240
Gina's coming to London, Michael...

698
00:57:02,320 --> 00:57:04,879
Where I will be happy
to show her the sights.

699
00:57:04,880 --> 00:57:06,999
Fuck! You fucking bastard, Tommy!

700
00:57:07,000 --> 00:57:10,399
Spirits, Boston Irish and uncle
Jack. You're the devil, Tommy Shelby!

701
00:57:10,400 --> 00:57:12,840
You're the fucking devil!
I'm ready for the conversation.

